ويكيبيديا

    "للتعاون مع أي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperate with any
        
    Although Lebanon has not extended an open invitation to all special rapporteurs and mandate holders in the field of human rights, it is willing to cooperate with any special rapporteurs who wish to visit. UN وبالرغم من أنّ لبنان لم يقم بتوجيه دعوة مفتوحة لكافة المقررين الخاصين والمكلَّفين بولايات في إطار حقوق الإنسان، إلا أنه منفتح ومستعد للتعاون مع أي من المقررين الخاصين الراغبين في زيارته.
    France, which had opted resolutely for nuclear energy, stood ready to cooperate with any country that met its international obligations. UN وتقف فرنسا التي اختارت بحزم تأييد الطاقة النووية على استعداد للتعاون مع أي بلد يلبي واجباته الدولية.
    France, which had opted resolutely for nuclear energy, stood ready to cooperate with any country that met its international obligations. UN وتقف فرنسا التي اختارت بحزم تأييد الطاقة النووية على استعداد للتعاون مع أي بلد يلبي واجباته الدولية.
    The current Special Rapporteur also undertakes to cooperate with any mechanism proposed in order to put an end to impunity. UN وتؤكد المقررة الخاصة الحالية أيضاً استعدادها للتعاون مع أي آلية تقترح لوضع حد للإفلات من العقاب.
    His Government was ready to cooperate with any other Governments and peoples to identify more effective measures to eradicate discrimination. UN وإن حكومته مستعدة للتعاون مع أي من الحكومات والشعوب اﻷخرى من أجل تحديد تدابير أكثر فعالية للقضاء على التمييز.
    And I will cooperate with any course you feel necessary to resolve the problem with fairness, discretion. Open Subtitles وأؤكد لك أنني مستعد للتعاون مع أي دورة تظنها مناسبة لكي نحل هذه المشكلة باعتدال وتكتم
    It is also willing to cooperate with any international bodies with a view to putting an end to the traffic in persons. UN فإنه من المؤكد أن الكويت تؤيد أي جهود دولية ترمي إلى القضاء على هذه الممارسات كما وأنها على استعداد للتعاون مع أي جهات دولية من أجل إنهاء تجارة الرقيق والقضاء عليها.
    We in Syria are fully prepared to cooperate with any Arab or non-Arab efforts in this area, provided that that any initiative is based on the foundations of Lebanese national reconciliation, for that is what constitutes the basis of stability in Lebanon, which is the goal of us all. UN ونحن في سورية على استعداد تام للتعاون مع أي جهود عربية أو غير عربية في هذا المجال، شريطة أن ترتكز أي مبادرة على أسس الوفاق الوطني اللبناني، فهو الذي يشكل أساس الاستقرار في لبنان وهو هدفنا جميعا.
    We are ready to cooperate with any effort or good offices by the United Nations or the international community for reducing tension, preserving peace and promoting dialogue between the two countries. UN ونحن مستعدون للتعاون مع أي جهد أو مسعى حميد تبذله الأمم المتحدة أو يبذله المجتمع الدولي لتخفيف حدة التوتر وحفظ السلام وتشجيع الحوار بين البلدين.
    We are ready to cooperate with any effort or good offices by the United Nations or the international community for reducing tension, preserving peace and promoting dialogue between the two countries. UN ونحن مستعدون للتعاون مع أي جهد أو مسعى حميد تبذله الأمم المتحدة أو يبذله المجتمع الدولي لتخفيف حدة التوتر وحفظ السلام وتشجيع الحوار بين البلدين.
    Cuba remains willing to cooperate with any country in combating the financing of international terrorism, in accordance with its national legislation, international law and the Charter of the United Nations. UN إن كوبا على استعداد للتعاون مع أي بلد في مكافحة تمويل الإرهاب الدولي طبقا لقوانينها الوطنية والقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    Cuba remains willing to cooperate with any country in combating the financing of international terrorism in accordance with its domestic law, international law and the Charter of the United Nations. UN وتبدي كوبا استعدادها للتعاون مع أي بلد في مكافحة تمويل الإرهاب الدولي طبقا لقانونها الداخلي والقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    Kuwait has also declared its readiness to cooperate with any impartial body the Security Council may see fit to establish to investigate these Iraqi accusations, on the understanding that such a body should visit Kuwaiti and Iraqi oilfields on both sides of the border. UN وأعلنت الكويت من جانبها عن استعدادها للتعاون مع أي لجنة محايدة يرى مجلس الأمن تشكيلها للتحقيق في هذه الادعاءات العراقية على أن تقوم هذه اللجنة بزيارة حقول النفط الكويتية والعراقية الواقعة على جانبي الحدود.
    In his recent meeting with the Speaker of the Lebanese Parliament, Nabih Berri, the President reaffirmed Syria's readiness to cooperate with any Arab or non-Arab efforts, on the basis of an Arab initiative or any other initiative based on a platform of national reconciliation, the only platform that can bring stability to Lebanon. UN وأكد السيد الرئيس خلال لقائه مع رئيس مجلس النواب اللبناني، السيد نبيه بري، مؤخرا على استعداد سورية للتعاون مع أي جهود عربية أو غير عربية على أساس المبادرة العربية أو أي مبادرة تقوم على أرضية المصالحة الوطنية، لأنها الأرضية الوحيدة لاستقرار لبنان.
    It stated that it had taken measures to intensify judicial cooperation with other countries and reiterated its willingness to cooperate with any State to prevent and confront international terrorism on the basis of mutual respect, sovereign equality of States and the principles and norms of international law. UN وذكرت أنها اتخذت تدابير لتكثيف التعاون القضائي مع دول أخرى، وأكدت استعدادها للتعاون مع أي دولة من أجل منع الإرهاب الدولي ومواجهته على أساس الاحترام المتبادل، ومساواة الدول في السيادة، ومبادئ القانون الدولي وقواعده.
    " Cuba remains willing to cooperate with any country in combating the financing of international terrorism in accordance with its domestic law, international law and the Charter of the United Nations. " UN " وتبدي كوبا استعدادها للتعاون مع أي بلد في مكافحة تمويل الإرهاب الدولي طبقا لقانونها الداخلي والقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة " .
    In addition, it had increased border monitoring and promoted measures to prevent trafficking in weapons. It had signed 35 agreements on legal assistance with other countries and reiterated its willingness to cooperate with any State to prevent and confront international terrorism on the basis of mutual respect, sovereign equality of States and the principles and norms of international law. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد زادت من عمليات المراقبة عبر الحدود ومن التدابير الرامية إلى منع الاتجار في الأسلحة، ووقعت 35 اتفاقا بشأن المساعدة القانونية مع بلدان أخرى، مؤكدة من جديد استعدادها للتعاون مع أي دولة من أجل منع ومواجهة الإرهاب الدولي على أساس الاحترام المتبادل ومساواة الدول في السيادة ومبادئ وقواعد القانون الدولي.
    21. Cuba reiterated its willingness to cooperate with any State in preventing and combating international terrorism on the basis of mutual respect, sovereign equality of States and the principles and norms of international law, including the Charter of the United Nations. UN 21 - وأكدت كوبا مجددا على استعدادها للتعاون مع أي دولة في مجال منع ومكافحة الإرهاب الدولي على أساس الاحترام المتبادل، والمساواة بين الدول في السيادة، ومبادئ وقواعد القانون الدولي، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة.
    It has signed 35 agreements on legal assistance with other countries and reiterated its willingness to cooperate with any State in that regard, including the United States, which it called upon to act against those who had committed terrorist acts against Cuba from within the United States territory and to set free the five Cuban anti-terrorist fighters who were currently detained in the United States. UN ووقَّعت 35 اتفاقاً مع بلدان أخرى في مجال المساعدة القانونية. وكرَّرت استعدادها للتعاون مع أي دولة في هذا الصدد، بما في ذلك الولايات المتحدة، وطلبت إلى الولايات المتحدة اتخاذ إجراءات بحق مرتكبي أعمال إرهابية ضد كوبا من داخل أراضيها، وإطلاق سراح الكوبيين الخمسة المكافحين للإرهاب والمحتجَزين حالياً في الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد