The authorities of Burkina Faso, committed to the core values that guide international relations, are willing to cooperate with other States and international bodies for the development of friendly relations and cooperation in the world. | UN | وإذ تلتزم السلطات في بوركينا فاسو بالقيم الأساسية التي يُسترشد بها في العلاقات الدولية، فإنها على استعداد للتعاون مع الدول الأخرى والهيئات الدولية من أجل إقامة علاقات ودية وتعاونية في العالم. |
Egypt was ready to cooperate with other States to that end. | UN | وقال إن مصر مستعدة للتعاون مع الدول الأخرى تحقيقا لهذه الغاية. |
We intend to actively share our experience and have expressed our willingness to cooperate with other States with a view to the establishment of similar programmes. | UN | ونعتزم أن نتشاطر بهمة تجربتنا وقد أعربنا عن استعدادنا للتعاون مع الدول الأخرى بغية إنشاء برامج مماثلة. |
Could the Republic of Korea outline its principal domestic procedures for cooperation with other States on issues such as the transfer of criminal proceedings and sentenced persons, notification of letters rogatory and recognition of the validity of foreign criminal judgments? | UN | فهل يمكن لجمهورية كوريا أن تبين إجراءاتها الداخلية الرئيسية للتعاون مع الدول الأخرى بشأن قضايا مثل نقل الإجراءات الجنائية والأشخاص المحكوم عليهم، والإخطار بالإنابة القضائية والاعتراف بصفحة الأحكام الجنائية الأجنبية؟ |
:: Article 49: Consider searching for channels of cooperation with other States to establish joint investigative teams, and establish the normative framework that regulates coordination of international teams. | UN | :: المادة 49: النظر في البحث عن قنوات للتعاون مع الدول الأخرى بشأن إنشاء أفرقة التحقيق المشتركة، وإنشاء الإطار المعياري الذي ينظِّم التنسيق بين الأفرقة الدولية. |
These services are also willing to cooperate with other States in order to prosecute and suppress terrorist acts. | UN | كذلك، هذه الدوائر على استعداد للتعاون مع الدول الأخرى بهدف مقاضاة أعمال الإرهاب وقمعها. |
The Principality of Monaco is ready to cooperate with other States to enable the implementation of measures put forward in the above-mentioned resolutions. | UN | إن إمارة موناكو مستعدة للتعاون مع الدول الأخرى لإتاحة تطبيق التدابير المنصوص عليها في القرارات المذكورة أعلاه. |
Aware of the work that lies ahead, Burkina Faso reaffirms its will to cooperate with other States in continuing to make its modest contribution to the building of an international society based on peace. | UN | وتؤكد بوركينا فاسو من جديد، إدراكا منها لما ينتظرنا من أعمال، استعدادها للتعاون مع الدول الأخرى في مواصلة تقديم إسهامها المتواضع في بناء مجتمع دولي يقوم على السلام. |
He wished to know what measures the reporting State had taken to cooperate with other States in investigating and prosecuting cases of sexual exploitation of children. | UN | وقال إنه يود أن يعرف ما هي التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للتعاون مع الدول الأخرى في التحقيق في حالات الاستغلال الجنسي للأطفال وملاحقتها قضائياً. |
His Government expressed its willingness to cooperate with other States with a view to ensuring the early establishment of the Court and its independent and effective functioning and, to that end, would contribute actively to the work of the Preparatory Commission. | UN | وأعرب عن استعداد حكومته للتعاون مع الدول الأخرى بغية كفالة إنشاء المحكمة في وقت مبكر وكفالة استقلالها وفعالية عملها، وهي، لهذه الغاية ستسهم بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية. |
9. Tanzania had ratified the Statute of the International Criminal Court on 1 August 2002 and was willing and ready to cooperate with other States Members of the United Nations to advance the cause of the Court. | UN | 9 - وواصل حديثـه قائـلا إن تنـزانيا قد صادقـت على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 1 آب/أغسطس 2002 وهي راغبة ومستعدة للتعاون مع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة لتعزيز مرامـي المحكمة. |
One cannot but agree also with those who link those failures with the unwillingness of the great Powers to cooperate with other States on equal terms in order to overcome a wide array of new global threats and challenges. | UN | ولا يسع المرء إلا أن يتفق مع من يربطون بين تلك الإخفاقات وعدم استعداد القوى الكبرى للتعاون مع الدول الأخرى على قدم المساواة بهدف التغلب على طائفة واسعة من التهديدات والتحديات العالمية. |
Morocco is fully prepared to cooperate with other States in combating arms trafficking through an exchange of information, intelligence and experience at regional and global levels. | UN | والمغرب مستعد تماما للتعاون مع الدول الأخرى لمكافحة الاتجار بالأسلحة عن طريق تبادل المعلومات والاستخبارات والخبرة على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
What other particular measures have been taken by the Government to cooperate with other States to find constructive solutions to situations involving minorities? For example, are there any bilateral treaties or agreements between States for supporting good-neighbourly relations? | UN | :: ما هي التدابير الخاصة الأخرى التي اتخذتها الحكومة للتعاون مع الدول الأخرى من أجل التوصل إلى حلول بناءة للأوضاع المتعلقة بالأقليات؟ هل هناك مثلاً أي معاهدات ثنائية أو اتفاقات بين الدول لدعم إقامة علاقات جوار حسنة؟ |
Some speakers expressed their States' readiness to cooperate with other States to ensure that the required measures were taken to return assets to their country of origin. | UN | 67- وأبدى بعض المتكلمين استعداد دولهم للتعاون مع الدول الأخرى لضمان اتخاذ التدابير اللازمة لإرجاع الموجودات إلى بلدانها الأصلية. |
We are convinced that development goals can be achieved only if favourable economic conditions prevail, together with peace and stability, and if we are willing to cooperate with other States in the effort to create a world without conflict, based on justice and prosperity. | UN | ونحن مقتنعون بأن الأهداف الإنمائية لا يمكن تحقيقها إلا إذا كانت هناك أوضاع اقتصادية مواتية وسلم واستقرار، ونحن على استعداد للتعاون مع الدول الأخرى في الجهود الرامية إلى إيجاد عالم خال من الصراعات، يقوم على أساس العدالة والرخاء. |
Perhaps it would be timely for Governments to give consideration to establishing overarching national marine policies encompassing all aspects of ocean affairs, in addition to developing national mechanisms that can ensure the broadest possible coordination on all ocean-related matters at the national level and in order to be in a better position to cooperate with other States. | UN | وقد يكون الوقت مناسبا لأن تنظر الحكومات في وضع سياسات بحرية وطنية شاملة تتضمن جميع جوانب شؤون المحيطات، بالإضافة إلى إقامة آليات وطنية يمكنها أن تضمن أوسع نطاق ممكن من التنسيق في جميع الأمور المتعلقة بالمحيطات على الصعيد الوطني ولكي تكون في وضع أفضل للتعاون مع الدول الأخرى. |
Could Mexico outline its principal domestic legal procedures for cooperation with other States on issues such as transfer of criminal proceedings, transfer of sentenced persons, letters rogatory and the recognition and validity of foreign criminal judgements? | UN | هل يمكن للمكسيك أن تعرض ما تعتمده من إجراءات قانونية داخلية رئيسية للتعاون مع الدول الأخرى بشأن قضايا معينة من مثل نقل الإجراءات الجنائية والأشخاص المحكوم عليهم، والإخطار بالإنابة القضائية والاعتراف بالأحكام الجنائية الأجنبية وصلاحيتها؟ |
Does Poland have any arrangements for cooperation with other States in relation to the prevention and suppression of terrorist attacks and to take action against perpetrators, in situations not calling for the invocation of provisions such as Article 5 of the Washington Treaty or Article 51 of the UN Charter? | UN | :: هل لدى بولندا أي ترتيبات للتعاون مع الدول الأخرى فيما يتعلق بمنع وقمع الهجمات الإرهابية ولاتخاذ إجراء ضد مرتكبي الأعمال الإرهابية في غير الحالات التي تستدعي اللجوء لأحكام مثل المادة 5 من معاهدة واشنطن أو المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة؟ |
As a member of that body, Ukraine is ready to work with other States to bring about real change through the promotion of human rights worldwide. | UN | وأوكرانيا باعتبارها عضوا في تلك الهيئة، مستعدة للتعاون مع الدول الأخرى لتحقيق تغيير حقيقي من خلال تشجيع احترام حقوق الإنسان في سائر أرجاء العالم. |
The Latin American and Caribbean States stood ready to collaborate with other States in ending impunity for criminal activity by United Nations officials and experts on mission. | UN | وأكدت استعداد دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتعاون مع الدول الأخرى في إنهاء الإفلات من العقاب إزاء النشاط الإجرامي من قِبَل موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات. |