His delegation stood ready to cooperate with all delegations to ensure that progress was achieved on the topic of transboundary aquifers. | UN | وأعرب عن استعداد وفد بلده للتعاون مع جميع الوفود لضمان إحراز تقدم بشأن موضوع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Cuba was ready to cooperate with all United Nations bodies in the implementation of all human rights in all countries. | UN | وتبدي كوبا استعدادها للتعاون مع جميع هيئات اﻷمم المتحدة في تنفيذ جميع صكوك حقوق اﻹنسان في جميع البلدان. |
My delegation stands ready to cooperate with all concerned to ensure that the peace process is put back on track. | UN | ويعرب وفد بلدي عن استعداده للتعاون مع جميع الجهات المعنية لضمان إعادة وضع عملية السلام على المسار السليم. |
On that basis, Russia is open for cooperation with all countries interested in establishing peace and stability in the Middle East. | UN | وعلى هذا الأساس، فإن روسيا على استعداد للتعاون مع جميع البلدان المهتمة بإقرار السلام والاستقرار في الشرق الأوسط. |
At the same time Georgia reaffirms its readiness to cooperate with all parties concerned for peaceful resolution of the conflicts. | UN | وتؤكد جورجيا من جديد في الوقت نفسه استعدادها للتعاون مع جميع الأطراف المعنية للتوصل إلى حل سلمي للنزاعات. |
The Initiative endeavours to cooperate with all major international organizations and institutions. | UN | تسعى المبادرة جاهدة للتعاون مع جميع المنظمات والمؤسسات الدولية الرئيسية. |
We stand ready to cooperate with all actors to ensure that aid gets to the most critically affected populations, wherever they may be. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الجهات الفاعلة، لضمان وصول المساعدات إلى أشد السكان المتضررين، أينما كانوا. |
We are prepared to cooperate with all countries and hope that the Russian draft, as in previous years, will be adopted by consensus. | UN | ونحن مستعدون للتعاون مع جميع البلدان ويحدونا الأمل في أن يعتمد المشروع الروسي بتوافق الآراء، كما هي الحالة في السنوات السابقة. |
My country is ready to cooperate with all other Member States to strengthen the Organization's capacity better to meet the challenges of the coming millennium. | UN | وبلدي مستعد للتعاون مع جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على تعزيز قدرة المنظمة على أن تواجه بشكل أفضل تحديات اﻷلفية المقبلة. |
We are prepared to cooperate with all States concerned in order to ensure the conclusion of negotiations on the protocol before the year 2000. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الدول المعنية بالأمر لضمان الانتهاء من المفاوضات بشأن البروتوكول قبل عام 2000. |
As the Government, we are prepared to cooperate with all other countries that respect Zimbabwe's sovereignty. | UN | وبوصفنا حكومة فإننا على استعداد للتعاون مع جميع البلدان الأخرى التي تحترم سيادة زيمبابوي. |
We stand ready to cooperate with all Member States as well as with the United Nations in implementing that resolution. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الدول الأعضاء ومع الأمم المتحدة في تنفيذ ذلك القرار. |
We are prepared to cooperate with all affected countries in sharing our experiences and best practices. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع جميع البلدان المتضررة بتشاطر خبراتنا وأفضل الممارسات لدينا. |
The delegation of Uzbekistan would like to express its full readiness to cooperate with all delegations and Member States in achieving that task. | UN | ويود وفد أوزبكستان الإعراب عن كامل استعداده للتعاون مع جميع الوفود والدول الأعضاء في إنجاز تلك المهمة. |
The Government of Iraq expressed its strong desire to cooperate with all parties to that end. | UN | وأعربت حكومة العراق عن رغبتها الشديدة للتعاون مع جميع الأطراف تحقيقا لهذه الغاية. |
Lastly, it stood ready to cooperate with all other delegations in strengthening the Treaty and the international nuclear non-proliferation regime. | UN | وأخيراً فإن وفده مستعد للتعاون مع جميع الوفود الأخرى لتعزيز المعاهدة والنظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
The Russian Federation was open to cooperation with all States in the fight against international crime and drug trafficking. | UN | والاتحاد الروسي مستعد للتعاون مع جميع الدول في محاربة الجريمة الدولية واﻹتجار بالمخدرات. |
Belarus is open to cooperation with all countries. | UN | وبيلاروس مستعدة للتعاون مع جميع البلدان. |
The Republic of Belarus is available for cooperation with all States on the broad range of problems of non-proliferation of weapons of mass destruction. | UN | جمهورية بيلاروس مستعدة للتعاون مع جميع الدول بشأن المشاكل ذات الطابع العام المتصلة بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
The accessibility and credibility of the United Nations system depended on it, and Gabon was willing to work with all stakeholders to achieve that goal. | UN | فالوصول إلى منظومة الأمم المتحدة والمحافظة على مصداقيتها يتوقف على المساواة بين اللغات، وأعرب عن استعداد غابون للتعاون مع جميع الجهات المعنية لتحقيق هذا الهدف. |
Despite that outcome, Malaysia stands ready to engage with all member States to move forward the work of the Conference on Disarmament. | UN | ورغم تلك النتيجة، تبقى ماليزيا مستعدة للتعاون مع جميع الدول الأعضاء لدفع أعمال مؤتمر نزع السلاح إلى الأمام. |
That was a step towards regaining our position in the international community and thus fully cooperating with all members of the Organization to implement the Convention's provisions. | UN | وتؤكد حكومة العراق استعدادها التام للتعاون مع جميع الدول الأعضاء في المنظمة لغرض تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
China is ready to join hands with all other countries in renewing our contributions to building a harmonious world, with lasting peace and common prosperity. | UN | والصين على أهبة الاستعداد للتعاون مع جميع البلدان الأخرى في تجديد مساهماتنا في بناء عالم متجانس، يتمتع بالسلام الدائم والرخاء المشترك. |
Belgium is always ready to collaborate with all other States to improve the situation of human rights. | UN | وبلجيكا مستعدة دوماً للتعاون مع جميع الدول الأخرى لتحسين حالة حقوق الإنسان. |