ويكيبيديا

    "للتعجيل بالتقدم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to accelerate progress in
        
    • to expedite progress in
        
    Support was expressed for further steps to be taken to accelerate progress in this and other areas. UN وأعرب عن التأييد لاتخاذ مزيد من الخطوات للتعجيل بالتقدم في هذا الميدان وفي الميادين اﻷخرى.
    The objective is to ensure faster and more efficient development operations to accelerate progress in the achievement of the Millennium Development Goals. UN والهدف من ذلك هو ضمان القيام بعمليات إنمائية أسرع وأكثر كفاءة للتعجيل بالتقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The 2014 session of the Commission on the Status of Women provides a critical opportunity to accelerate progress in achieving the Millennium Development Goals and inform the debate on the post-2015 development framework and the 20-year review of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وتتيح دورة لجنة وضع المرأة عام 2014 فرصة حاسمة للتعجيل بالتقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإثراء المناقشة حول إطار التنمية لما بعد عام 2015، واستعراض إعلان ومنهاج عمل بيجين بعد عشرين عاماً.
    They underscored that it was vital for UNFPA to remain a champion of reproductive health and rights and to lead the global effort to accelerate progress in achieving the ICPD goals and the MDG targets to reduce maternal mortality and provide universal access to reproductive health, including family planning. UN وأكدت على أن من الحيوي أن يبقى الصندوق نصيرا للصحة والحقوق الإنجابية وأن يقود الجهد العالمي للتعجيل بالتقدم في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية من أجل الحد من وفيات الأمهات وتوفير الحصول العام على الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    Agree on policy decisions and mobilize further action by all actors to expedite progress in areas of concern, as well as agree on ways and means of meeting new challenges in implementation. UN الموافقة على القرارات المتعلقة بالسياسة وتعبئة المزيد من الإجراءات من قبل جميع الجهات الفاعلة للتعجيل بالتقدم في المجالات المثيرة للقلق، وكذلك الموافقة على الطرق والوسائل للتصدي للتحديات الجديدة في مجال التنفيذ
    They underscored that it was vital for UNFPA to remain a champion of reproductive health and rights and to lead the global effort to accelerate progress in achieving the ICPD goals and the MDG targets to reduce maternal mortality and provide universal access to reproductive health, including family planning. UN وأكدت على أن من الحيوي أن يبقى الصندوق نصيرا للصحة والحقوق الإنجابية وأن يقود الجهد العالمي للتعجيل بالتقدم في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية من أجل الحد من وفيات الأمهات وتوفير الحصول العام على الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    Measures taken in the United Nations system to accelerate progress in the implementation of Agenda 21 and the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 UN التدابير المتخذة على نطـــاق منظومـــة اﻷمم المتحدة للتعجيل بالتقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
    In our own region, through the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC), we are striving to accelerate progress in core areas of cooperation, such as poverty eradication, expansion of regional trade and investment. UN وفي المنطقة التي ننتمي إليها، فإننا نكافح للتعجيل بالتقدم في مجالات التعاون اﻷساسية، مثل القضاء على الفقر، وتوسيع التجارة اﻹقليمية والاستثمار.
    7. Urges UNICEF management to continue to take the necessary steps to accelerate progress in addressing human resources gaps while reflecting diversity and gender equality, and ensuring transparency and equity at all levels in the recruitment and retention of highly qualified staff in the international Professional category; UN 7 - يحث إدارة اليونيسيف على أن تواصل اتخاذ الخطوات اللازمة للتعجيل بالتقدم في معالجة الفجوات في الموارد البشرية مع تحقيق التنوع والمساواة بين الجنسين، وضمان الشفافية والإنصاف على جميع المستويات في توظيف واستبقاء الموظفين ذوي المؤهلات العالية في فئة الموظفين الفنيين الدوليين؛
    7. Urges UNICEF management to continue to take the necessary steps to accelerate progress in addressing human resources gaps while reflecting diversity and gender equality, and ensuring transparency and equity at all levels in the recruitment and retention of highly qualified staff in the international Professional category; UN 7 - يحث إدارة اليونيسيف على أن تواصل اتخاذ الخطوات اللازمة للتعجيل بالتقدم في معالجة الفجوات في الموارد البشرية مع تحقيق التنوع والمساواة بين الجنسين، وضمان الشفافية والإنصاف على جميع المستويات في توظيف واستبقاء الموظفين ذوي المؤهلات العالية في فئة الموظفين الفنيين الدوليين؛
    In 2012, the African Union Commission adopted a road map on shared responsibility and global solidarity to accelerate progress in the response to HIV, tuberculosis and malaria. UN وفي عام 2012، اعتمدت مفوضية الاتحاد الأفريقي " خريطة الطريق نحو المسؤولية المشتركة والتضامن العالمي " للتعجيل بالتقدم في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا.
    (b) Report of the Secretary-General on measures taken in the United Nations system to accelerate progress in the implementation of Agenda 21 and the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 (A/55/78-E/2000/56); UN (ب) تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة في منظومة الأمم المتحدة للتعجيل بالتقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلـة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 (A/55/78-E/2000/56)؛
    7. Requests the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and international and regional organizations to examine and review conditions in each Territory so as to take appropriate measures to accelerate progress in the economic and social sectors of the Territories; UN ٧ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية واﻹقليمية أن تبحث اﻷوضاع في كل إقليم وتستعرضها بغية اتخاذ التدابير الملائمة للتعجيل بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷقاليم؛
    (a) Report of the Secretary-General on the measures taken in the United Nations system to accelerate progress in the implementation of Agenda 21 and the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 (A/54/131-E/1999/75); UN )أ( تقرير اﻷمين العام بشأن التدابير المتخذة في منظومة اﻷمم المتحدة للتعجيل بالتقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ (A/54/131-E/1999/75)؛
    Report of the Secretary-General on measures taken in the United Nations system to accelerate progress in the implementation of Agenda 21 and the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 (A/54/131-E/1999/75) UN تقرير اﻷمين العام عن التدابير المتخذة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة للتعجيل بالتقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ )A/54/131-E/1999/75(
    (a) Report of the Secretary-General on measures taken in the United Nations system to accelerate progress in the implementation of Agenda 21 and the Programme for the Further Implementation of Agenda 21; A/54/131-E/1999/75. UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن التدابير المتخذة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة للتعجيل بالتقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١)٢٧٠(؛
    (b) Report of the Secretary-General on measures taken in the United Nations system to accelerate progress in the implementation of Agenda 21 and the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 (A/55/78-E/2000/56); UN (ب) تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة في منظومة الأمم المتحدة للتعجيل بالتقدم في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلـة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 (A/55/78-E/2000/56)؛
    While there is a strong collective response and strategic partnership on the global effort to accelerate progress in maternal and newborn health such as the H4 partnership, with the development and implementation of a joint country support plan, there are many challenges as discussed earlier. UN 42 - بينما يوجد ردّ جماعي قوي وشراكة استراتيجية بشأن الجهد العالمي للتعجيل بالتقدم في مجال صحة الأُمهات وحديثي الولادة، من قبيل الشراكة الصحية الرباعية، المشفوعة بوضع وتنفيذ خطة دعم قطرية مشتركة، يوجد كثير من التحديات على النحو الذي نوقش من قبل.
    8. Requests the specialized agencies and the other organizations and institutions of the United Nations system, as well as regional organizations, to strengthen existing measures of support and formulate appropriate programmes of assistance to the remaining Non-Self-Governing Territories, within the framework of their respective mandates, in order to accelerate progress in the economic and social sectors of those Territories; UN ٨ - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات اﻷخرى الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات اﻹقليمية، تعزيز تدابير الدعم القائمة ووضع برامج مناسبة لتقديم المساعدة إلى اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي، في إطار ولاية كل منها، وذلك للتعجيل بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك اﻷقاليم؛
    (b) Second year of the cycle: policy year. On the basis of the outcome of the review year, the policy year would examine options for action at the national, regional and international levels to expedite progress in the areas of concern and consider specific measures to overcome constraints. UN (ب) السنة الثانية من الدورة: سنة وضع السياسات: سيجري خلال سنة وضع السياسات، واستنادا إلى نتائج سنة الاستعراض، بحث الخيارات المتعلقة بالعمل على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية للتعجيل بالتقدم في مجالات الاهتمام والنظر في تدابير محددة للتغلب على القيود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد