There is strong evidence of efforts to learn from evaluations and to integrate learning generated through evaluations into programmes. | UN | وهناك أدلة قوية على بذل جهود للتعلم من عمليات التقييم وإدماج التعلم المتولد من التقييمات في البرامج. |
And she doesn't need to learn from two fuzz-staches | Open Subtitles | و ليست بحاجة للتعلم من إثنين زغبي الشوارب |
CARICOM stands ready to learn from our African counterparts and to share our own experience in this vital area. | UN | ونحن في الجماعة الكاريبية على استعداد للتعلم من نظرائنا الأفارقة وتقاسم ما لدينا من خبرة معهم في هذا المجال الحيوي. |
A. Prerequisites of learning from experience . 8 - 14 5 | UN | الشروط اﻷساسية للتعلم من الخبرة عمليات التقييم في نهاية البعثة |
The Special Committee also welcomes the integrated distance learning programmes provided directly to the peacekeeping missions by the Institute. | UN | وترحب اللجنة الخاصة أيضا بالبرامج المتكاملة للتعلم من بعد التي يقدمها المعهد مباشرة إلى بعثات حفظ السلام. |
The Ministry of Education had postponed the commencement of the school year and distance-learning courses had been offered for children in grades 5-11. | UN | وقد أرجأت وزارة التعليم بدء السنة الدراسية وصارت تنظم دورات للتعلم من بعد لفائدة تلاميذ الصفوف من الخامس حتى الحادي عشر. |
Opportunities were taken to learn from mistakes and to incorporate good practice into the conduct of military operations. | UN | وتُغتنم الفرص للتعلم من الأخطاء ولدمج الممارسات الجيدة في سير العمليات العسكرية. |
Cooperation in that sense means sharing information and best practices and being willing to learn from the experiences of others. | UN | ويعني التعاون في ذلك المعنى تبادل المعلومات وأفضل الممارسات والاستعداد للتعلم من تجارب الآخرين. |
Delegates from the East Asia and the Pacific region at the second Asia-Pacific Injury Prevention Conference were supported in order to learn from the experience of Viet Nam in building a cooperative programme on injury prevention. | UN | وقدم الدعم إلى وفود من منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ للتعلم من خبرة فييت نام في وضع برنامج تعاوني للوقاية من الإصابات وذلك في المؤتمر الثاني لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالوقاية من الإصابات. |
We all stand to learn from the experiences of the more successful countries among us. | UN | وكلنا على استعداد للتعلم من تجارب البلدان الأفريقية التي كانت أكثر نجاحا. |
One expert pointed out that every country could learn from the experience of others. | UN | وأشار خبير إلى أن الفرصة متاحة لكل بلد للتعلم من تجربة البلدان الأخرى. |
She also welcomed the opportunity to learn from the experiences of other countries attending the Conference. | UN | وأعربت عن ترحيبها بالفرصة المتاحة للتعلم من تجارب البلدان الأخرى التي تحضر المؤتمر. |
The e-network provides a platform for member States to learn from each other, discuss common challenges and explore the means to address them. | UN | وتهيئ هذه الشبكة منبرا للدول الأعضاء للتعلم من بعضها البعض ولمناقشة التحديات المشتركة واستكشاف سبل معالجتها. |
In addition, interactive sessions provided opportunities to learn from those addressing climate issues in various geographic areas. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أتاحت جلسات النقاش فرصا للتعلم من العاملين على المسائل المتعلقة بالمناخ في مناطق جغرافية مختلفة. |
Today we have the chance and the duty to learn from the mistakes and omissions of the past. | UN | ولدينا اليوم فرصة سانحة للتعلم من أخطاء الماضي وغفلاته، بل من واجبنا أن نفعل ذلك. |
Proper analysis of the Tribunal's work does not challenge its independence; rather, it is the only way to learn from experience, for the benefit of international justice. | UN | فالتحليل الملائم لعمل المحكمة لا يطعن في استقلاليتها؛ بل إنه الطريقة الوحيدة للتعلم من التجربة لمنفعة العدالة الدولية. |
Participants had the opportunity not only to learn from others but also to present some of their own reform initiatives. | UN | وأتيحت للمشاركين الفرصة ليس للتعلم من الآخرين فحسب، بل كذلك لتقديم بعض مبادراتهم الإصلاحية الخاصة. |
This programme, comprising two components, focuses on key stages of learning from early childhood to adolescence. | UN | يركز هذا البرنامج، الذي يشتمل على عنصرين، على المراحل الرئيسية للتعلم من الطفولة المبكرة إلى مرحلة المراهقة. |
Mr. Türk acknowledged that the United Nations must find innovative and creative ways of learning from civil society organizations. | UN | واعترف السيد ترك بوجوب أن تجد الأمم المتحدة السبل الخلاقة للتعلم من منظمات المجتمع المدني. |
The Special Committee also welcomes the integrated distance learning programmes provided directly to the peacekeeping missions by the Institute. | UN | وترحب اللجنة الخاصة أيضا بالبرامج المتكاملة للتعلم من بُعد التي يقدمها المعهد مباشرة إلى بعثات حفظ السلام. |
Training had become a follow-up to education, and Cuba had broadened opportunities by providing distance-learning possibilities through television. | UN | وقال إن التدريب أصبح يشكل متابعة للتعليم وإن كوبا قامت بتوسيع الفرص المتاحة بتوفير إمكانيات للتعلم من بعد عن طريق التلفزيون. |
Professor (Catedrática) of public international law at the National University of Distance Education (UNED) (since October 2001) | UN | - أستاذة القانون الدولي العام في الجامعة الوطنية للتعلم من بُعد (منذ تشرين الأول/أكتوبر 2001). |
Rural women were among the beneficiaries of her Government's distance learning programme, which would shortly have a human rights component. | UN | وأوضحت أن المرأة الريفية هي من المستفيدين من البرنامج الحكومي للتعلم من بعد الذي سيتضمن قريبا عنصرا عن حقوق الإنسان. |