Send draft DGD to drafting group members for comments via e-mail. | UN | إرسال وثيقة توجيه مشروع المقرر إلى أعضاء فريق الصياغة للتعليق عليه بواسطة البريد الإلكتروني |
Send draft internal proposal to drafting group members for comments via e-mail | UN | إرسال مشروع الاقتراح الداخلي إلى أعضاء فريق الصياغة عبر البريد الإلكتروني للتعليق عليه |
Send draft DGD to drafting group members for comments via e-mail | UN | إرسال مشروع وثيقة توجيه القرارات إلى أعضاء فريق الصياغة عبر البريد الإلكتروني للتعليق عليه |
A proposed question flow was submitted to Member States for comment. | UN | وقُدِّم إلى الدول الأعضاء اقتراح بشأن تدفق الأسئلة للتعليق عليه. |
The Committee was is preparing a draft general comment on article 2 two of the Covenant, which it will would circulate to other committees for comment. | UN | واللجنة بصدد إعداد مسودة للتعليق العام على المادة الثانية من العهد، ستعممه على اللجان الأخرى للتعليق عليه. |
The College also noted that the draft summary of the compendium would shortly be made available to Commissioners for their comments and advice. | UN | ولاحظت الهيئة أيضا أن مشروع موجز خلاصة المعلومات سيكون متاحا قريبا للمفوضين للتعليق عليه وتقديم المشورة بشأنه. |
The Secretariat distributes the second draft to parties and observers for comments. | UN | تعمم الأمانة المشروع الثاني على الأطراف والمراقبين للتعليق عليه. |
Send updated " internal proposal " to the CRC and its observers for comments via e-mail | UN | إرسال مشروع وثيقة توجيه القرارات إلى أعضاء فريق الصياغة للتعليق عليه بواسطة البريد الإلكتروني. |
The Secretariat distributes the second draft to Parties and observers for comments. | UN | تعمم الأمانة المشروع الثالث على الأطراف والمراقبين للتعليق عليه. |
The Secretariat distributes the third draft to Parties and observers for comments. | UN | تعمم الأمانة المشروع الثالث على الأطراف والمراقبين للتعليق عليه. |
A working draft was prepared and disseminated to missions for comments. | UN | أُعد مشروع ورقة عمل ووزع على البعثات للتعليق عليه. |
Before its presentation to the Government of the Slovak Republic for approval, the Report was distributed to Non-Governmental Organisations for comments. | UN | وقبل تقديم التقرير إلى حكومة الجمهورية السلوفاكية للموافقة عليه، تم توزيعه على المنظمات غير الحكومية للتعليق عليه. |
The report was circulated for comments in 2009. | UN | وقد عُمم التقرير للتعليق عليه في عام 2009. |
A revised draft of the report was also provided to the same departments for comment. | UN | كما عمم على تلك اﻹدارات ذاتها مشروع منقح للتقرير للتعليق عليه. |
In 2006, a draft revised version was circulated for comment from Governments, non-governmental organizations and other stakeholders. | UN | وفي عام 2006، عُمم مشروع نسخة منقحة على الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجهات المعنية الأخرى للتعليق عليه. |
The draft report was sent out to organisations for comment before the discussion meeting. | UN | وأُرسل مشروع التقرير إلى المنظمات للتعليق عليه قبل الاجتماع. |
The State party's response was forwarded on 1 March 2006 to the author for comment but was returned unopened. | UN | أحيل رد الدولة الطرف في 1 آذار/مارس 2006 إلى صاحب البلاغ للتعليق عليه لكن الردّ عاد دون أن يفتح. |
Subsequently, a draft of each review report shall be forwarded to the Party subject to review for comment. | UN | وفيما بعد، يقدم مشروع كل تقرير استعراضي إلى الطرف قيد الاستعراض للتعليق عليه. |
Subsequently, a draft of each review report shall be forwarded to the Party subject to review for comment. | UN | وفيما بعد، يقدم مشروع كل تقرير استعراضي إلى الطرف قيد الاستعراض للتعليق عليه. |
A draft Anti-Terrorism Bill has been drafted and has been circulated to civil society and the financial sector for their comments. | UN | وقد صيغ مشروع قانون لمكافحة الإرهاب وعمم على المجتمع المدني والقطاع المالي للتعليق عليه. |
The Special Rapporteur informed the South African Government of the incident for its comments. | UN | وقد أبلغ المقرر الخاص حكومة جنوب أفريقيا بهذا الحادث للتعليق عليه. |
Tomorrow we're running a story in the paper... and we just think that you should have a chance to comment on it. | Open Subtitles | سوف ننشر غدا مقالا في الجريدة و نظن أن من حقك الحصول على الفرصة للتعليق عليه |
Broadcasts and meetings will also be organized in order to elicit comment on it and consider possible solutions to the problems of Moroccan children. | UN | كما ستنظم برامج ولقاءات للتعليق عليه وللتفكير في الحلول الواجب ايجادها لمشاكل الطفولة المغربية. |
The independent expert requested that a copy of this draft be sent for comments to the human rights officer in Nairobi. | UN | وطلبت الخبيرة المستقلة إرسال نسخة من هذا المشروع لمسؤول حقوق الإنسان في نيروبي للتعليق عليه. |