ويكيبيديا

    "للتعميم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • circular
        
    • for circulation
        
    • instruction
        
    • generalized
        
    • generalization
        
    • of dissemination
        
    • for distribution
        
    • for mainstreaming
        
    The above-mentioned section of the law, through interpretation, gives legal backing to circular No.8. UN ويعطي تفسير الجزء المذكور آنفا من القانون دعما قانونيا للتعميم رقم 8.
    77. According to UNICEF financial circular 31, issued in 1988, non-governmental contributions are to be recognized as income on a cash basis. UN 77 - وفقا للتعميم المالي رقم 31 لليونيسيف، الصادر في عام 1988، تسجل التبرعات غير الحكومية كإيرادات على أساس نقدي.
    I am submitting an identical letter to the President of the Security Council for circulation as a Security Council document. UN وأحيل رسالة مطابقة إلى رئيس مجلس الأمن للتعميم بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    The report is currently being translated into the official languages and it is hoped that it will be available for circulation as a document of the Security Council in early June. UN ويترجم التقرير حاليا الى اللغات الرسمية، ويؤمل أن يكون متاحا للتعميم بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن في أوائل حزيران/يونيه.
    In accordance with administrative instruction ST/AI/249/Rev.3, business-class travel may also, in certain circumstances, be authorized by the Secretary-General. UN ووفقا للتعميم الاداري ST/AI/249/Rev.3، فإن لﻷمين العام أن يأذن في بعض اﻷحوال بالسفر بدرجة رجـال اﻷعمـال.
    40. Yet the situation of child rights should not be generalized. UN 40 - ومع ذلك، فإن حالة حقوق الطفل ينبغي ألا تخضع للتعميم.
    Indeed, concern was expressed that any attempt at generalization might be counterproductive to the resolution of real or potential disputes. UN فقد أُعرب بالفعل عن القلق من أن أي محاولة للتعميم قد تسفر عن نتائج عكسية في تسوية المنازعات القائمة أو المحتملة.
    The head of the office is to monitor compliance with the circular. UN وعلى رئيس المكتب أن يرصد الامتثال للتعميم.
    According to the Dutch Aliens circular, cases can be considered under the application centre procedure if it is possible to decide without time-consuming investigations that the application should be rejected. UN ووفقاً للتعميم الهولندي المتعلق بالأجانب، يمكن النظر في الحالات بموجب إجراءات مركز تقديم الالتماسات إذا كان من الممكن إصدار قرار، دون تحقيقات مستهلكة للوقت، يقضي بضرورة رفض الالتماس.
    According to the Dutch Aliens circular, cases can be considered under the application centre procedure if it is possible to decide without time-consuming investigations that the application should be rejected. UN ووفقاً للتعميم الهولندي المتعلق بالأجانب، يمكن النظر في الحالات بموجب إجراءات مركز تقديم الالتماسات إذا كان من الممكن إصدار قرار، دون تحقيقات مستهلكة للوقت، يقضي بضرورة رفض الالتماس.
    The office should review and adjust the responsibilities assigned to the Officer-in-Charge of operations to ensure a clear segregation of duties, in accordance with financial circular 34 on financial implementation. UN ينبغي للمجلس أن يستعرض المسؤوليات المسندة إلى الموظف المسؤول عن العمليات ويقوم بتكييفها لكفالة الفصل بين الواجبات بشكل واضح، وفقا للتعميم المالي 34 بشأن التنفيذ المالي.
    Since the first holder, Mr. John Githongo resigned, a replacement has not been appointed but this office is still in existence as per the presidential circular establishing it. UN ومنذ استقالة أول مسؤول، وهو السيد جون جيتونغو، لم يُعيّن خلف لـه، لكن هذا المكتب لا يزال موجوداً وفقاً للتعميم الرئاسي الذي أسس بموجبه.
    In conclusion, he noted that the major findings of the report would be described by the Panel at the Eighteenth Meeting of the Parties and that the final report was expected to be printed and ready for circulation in March 2007. UN وأشار في الختام إلى أن الفريق سيقوم بشرح النتائج الرئيسية للتقرير في اجتماع الأطراف الثامن عشر وأنه يتوقع طباعة التقرير النهائي وأن يكون جاهزاً للتعميم في آذار/مارس 2007.
    15. In response to the request of the representatives of the Islamic Republic of Iran, the Libyan Arab Jamahiriya and the Syrian Arab Republic, his Office had made available for circulation a breakdown of OIOS Professional and General Service staff and their nationalities. UN ١٥ - وبصدد الرد على طلب ممثلي جمهورية إيران اﻹسلامية والجماهيرية العربية الليبية والجمهورية العربية السورية، قال إن مكتبه قد وفﱠر للتعميم بيانا مفصﱠلا بالموظفين الفنيين والموظفين من فئة الخدمات العامة العاملين في مكتب خدمات المراقبة الداخلية وجنسياتهم.
    (a) To limit the volume of their submissions for circulation to Convention bodies, including those that do not require translation; UN )أ( الحد من حجم عروضها المقدمة للتعميم على هيئات الاتفاقية، بما في ذلك العروض التي لا تحتاج إلى ترجمة؛
    The provision and use of hospitality funds is governed by administrative instruction ST/AI/2002/8. UN ويخضع الاعتماد المخصص للضيافة واستخدامه للتعميم الإداري ST/AI/2002/8.
    In addition, business-class travel by air may be authorized by the Secretary-General in certain circumstances, in accordance with administrative instruction ST/AI/249/Rev.3 of 29 March 1989. UN وباﻹضافة الى ذلك، لﻷمين العام أن يأذن بالسفر بدرجة رجال اﻷعمال في بعض اﻷحوال وفقا للتعميم اﻹداري ST/A1/249/Rev.3 المؤرخ ٢٩ آذار/ مارس ١٩٨٩.
    In addition, business-class travel by air may be authorized by the Secretary-General in certain circumstances, in accordance with administrative instruction ST/AI/2000/20 of 22 December 2000. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للأمين العام أن يأذن بالسفر جوا بدرجة رجال الأعمال في بعض الأحوال وفقا للتعميم الإداري ST/A1/2000/20 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    4. However, while ISWGNA can provide no generalized strategy for implementation of the 1993 SNA, many of the statistically less developed members of the United Nations will need guidance on where to start. UN ٤ - ولكن في حين يتعذر على الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات أن يأتي باستراتيجية صالحة للتعميم تُتﱠبع في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، ثمة بلدان كثيرة أعضاء في اﻷمم المتحدة وذات درجة نمو متدنية في المجال الاحصائي ستحتاج إلى إرشاد يبيﱢن لها نقطة البداية في هذا المضمار.
    Such cases often feature specific issues that fall to be resolved individually and simply do not lend themselves to generalization. UN وكثيراً ما تتصل هذه القضايا بحالات خاصة تسوّى بصورة فردية ولا يمكن أن تخضع للتعميم.
    The Council has developed an action strategy which, in the legislative sphere, includes the adaptation and implementation of legal norms, the training of judicial personnel at the three levels of government and the development of dissemination, awareness-raising and victim protection activities. UN ووضع المجلس استراتيجية للعمل تشمل في المجال التشريعي، تكييف المعايير القانونية وتنفيذها وتدريب العاملين في المجال القضائي على المستويات الحكومية الثلاثة ووضع إجراءات للتعميم والتوعية وحماية الضحايا.
    In addition, it is envisaged that the support staff will also provide support to the Department of Peacekeeping Operations Expanded Senior Management Team, as the primary governance forum for the Department of Peacekeeping Operations, ensuring that agendas and background documents are collated and prepared for distribution. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المرتأى أن يقدم موظفو الدعم أيضا الدعم لفريق كبار المديرين الموسع التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، بوصفه المنتدى الرئيسي لشؤون الحكم لإدارة عمليات حفظ السلام مع العمل على أن تصنف الخطط ووثائق المعلومات الأساسية وأن تعد للتعميم.
    Other positive follow-up activities have included gender analysis of completed PRSPs and the development of tools for mainstreaming in future PRSPs. V. Conclusions and recommendations UN وشملت أنشطة المتابعة الإيجابية الأخرى تحليل ورقات استراتيجية الحد من الفقر الكاملة من منظور نوع الجنس وابتكار وسائل للتعميم في ورقات استراتيجية الحد من الفقر في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد