According to many observers, this is a consequence of changes in the balance of power within the official party. | UN | ووفقاً للعديد من المراقبين فإن هذا كان نتيجة للتغيرات التي طرأت على ميزان القوى داخل الحزب الرسمي. |
Apart from providing a clearer picture of changes in population entitled to the ration, this information will enable the Unit to conduct comparative observations in the food sector. | UN | وهذه المعلومات، باﻹضافة إلى توفيرها صورة أوضح للتغيرات التي طرأت على السكان المستحقين للحصص، سوف تمكﱢن الوحدة من إجراء عمليات مراقبة مقارنة في قطاع اﻷغذية. |
:: Lack of responsiveness to changes in the external environment | UN | :: عدم الاستجابة للتغيرات التي تطرأ على البيئة الخارجية |
:: Lack of responsiveness to changes in the external environment | UN | :: عدم الاستجابة للتغيرات التي تطرأ على البيئة الخارجية |
The following summarizes the changes proposed by the Administrator: | UN | وفيما يلي موجز للتغيرات التي اقترحها مدير البرنامج: |
As a result of the changes in the foods on offer and lifestyles, nutrition patterns have changed. | UN | وكنتيجة للتغيرات التي طرأت على آليات عرض المواد الغذائية وأيضاً على أسلوب الحياة، فقد تغيرت الأنماط الغذائية. |
It responds to changes which Czech universities have undergone and which reflect worldwide developments. | UN | ويستجيب هذا القانون للتغيرات التي شهدتها الجامعات التشيكية والتي تعكس التطورات التي حدثت في العالم أجمع. |
Given the changes which may occur in spatial and temporal scales, the requirement for flexibility and adaptability has to be built in. | UN | ونظرا للتغيرات التي قد تحدث على النطاق المكاني والزماني، يتعين أن يدمج فيه مطلبا المرونة والقدرة على التكيف. |
The goal of GEWEX, as indicated in the report of SCAR, is to reproduce and predict variations of the global hydrological processes and water resources and their response to changes in the environment. | UN | ويتمثل الهدف من تجربة دورة الطاقة والمياه العالمية، حسبما ورد في تقرير اللجنة العلمية المعنية باﻷبحاث الخاصــة بأنتاركتيكا، في التنبـــؤ بالتغيرات في العملــيات المائية العالمية والمصادر المائية واستجابتها للتغيرات التي تحدث في البيئة. |
Because of changes made in the scope of work and in the type of contract to be awarded, construction had been continually delayed. | UN | ونظرا للتغيرات التي أدخلت على نطاق العمل، وعلى نوع العقد الذي سيمنح، أرجئت عملية التشييد عدة مرات. |
The answers received have been quantified drawing on the Demand Reduction Index, an analytical tool providing a visual representation of changes since 1998 at the regional and subregional levels. | UN | وحددت كمية الردود اعتمادا على مؤشر خفض الطلب الذي يشكل أداة تحليلية توفّر تمثيلا مرئيا للتغيرات التي طرأت منذ عام 1998 على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
3. Section C of the report, as well as schedules 1 and 2, dealt with adjustments required as a result of changes in exchange rates. | UN | 3 - ويتناول الفرع جيم والجدولان 1 و 2 من التقرير التغييرات المطلوب إجراؤها نتيجة للتغيرات التي طرأت على أسعار الصرف. |
A meaningful analysis of changes in the world's forests requires a differentiation between increases or decreases of forest area and the changes in forest condition. | UN | ويتطلب إجراء تحليل مفيد للتغيرات التي شهدتها الغابات في العالم التمييز بين الزيادة أو النقص في مساحة الغابات والتغير في حالة الغابات. |
:: Lack of responsiveness to changes in the external environment | UN | :: عدم الاستجابة للتغيرات التي تطرأ على البيئة الخارجية |
Its present expansion responds to changes in today's world. | UN | وإن توسعه الحالي يستجيب للتغيرات التي جدت في عالم اليوم. |
Further, the Board also noted that the revised policy would allow the Fund to react quickly to changes in the risk profile. | UN | كما لاحظ المجلس أن السياسة المنقحة ستتيح للصندوق الاستجابة بسرعة للتغيرات التي تطرأ على المخاطر. |
The new text reflects the general purpose of the changes to the MOU proposed by the Adviser. | UN | يعكس النص الجديد الغرض العام للتغيرات التي اقترح المستشار إدخالها على مذكرة التفاهم. |
In each case the Government had found that it could not fully agree with the recommendation or felt that Uzbek society was not yet ready for the changes that accepting the recommendation would entail. | UN | وقال إن الحكومة رأت في كل حالة من هذه الحالات أنها لا تستطيع أن توافق تماما على التوصية أو رأت أن المجتمع الأوزبكي ليس مستعدا بعد للتغيرات التي يستلزمها قبول التوصية. |
The updated Core Principles were a response to changes which occurred in banking practices and regulation and to the experience gained with implementing and assessing them. | UN | وجاءت المبادئ الرئيسية المستكملة استجابةً للتغيرات التي حدثت في الممارسات المصرفية والتنظيم المصرفي، وللخبرة المكتسبة من تنفيذها وتقييمها. |
We were able to observe the many different models for addressing and adapting to the sea -- changes which accompanied the period, while avoiding the need to adopt any one model ourselves. | UN | وتمكنا من مراقبة النماذج المختلفة للتصدي للتغيرات التي واكبت تلك الفترة والتكيف لها، مع تجنب الحاجة إلى اتخاذ أي نموذج منها لنا. |
4. An explanation of the variations in the costing parameters assumed in the calculation of the initial appropriations is provided in chapter II, sections C to F, below. | UN | 4 - ويرد في الفروع من جيم إلى واو من الفصل الثاني أدناه شرح للتغيرات التي طرأت على بارامترات تقدير التكاليف المفترضة عند حساب الاعتمادات الأولية. |