ويكيبيديا

    "للتغيير المقترح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proposed change
        
    He saw no support in the room for the proposed change. UN ومن ثم فإنه لا يرى وجود أي تأييد في الجلسة للتغيير المقترح.
    The rationale for the proposed change is set out in paragraphs 98 and 99 of the report. UN ويرد الأساس المنطقي للتغيير المقترح في الفقرتين 98 و 99 من التقرير.
    An added benefit of the proposed change to the family relationships policy is that it would significantly reduce the number of conflicts of interest to be resolved within the financial disclosure programme. UN وثمة ميزة إضافية للتغيير المقترح إضفاؤه على سياسة العلاقات الأسرية، وتتمثّل في أن من شأنها أن تقلّل إلى حدٍ ملموس من عدد حالات هذا التضارب في المصالح التي يتم حلّها ضمن برنامج الإفصاح المالي.
    The main feature of the proposed change is striking a balance between the previously dominant approach, according to which a single discipline of teaching subjects in conformity with a predetermined schedule of hours is enforced, and a modern inter-disciplinary approach to teaching. UN ويتمثل الجانب الرئيسي للتغيير المقترح في تحقيق توازن بين النهج السائد سابقا، الذي كان يتبع فيه نهج وحيد لتعليم المواد طبقا لبرنامج زمني محدد مسبقا ونهج عصري متعدد الاختصاصات في التعليم.
    Most of them expressed appreciation for the secretariat's plans to make the discussion of the country notes more strategic, with one speaker noting in particular the proposed change to the format of the country programme review. UN وأعرب معظمهم عن تقديرهم لخطط الأمانة الرامية إلى إضفاء صبغة استراتيجية أوسع للموضوع لدى مناقشة المذكرات القطرية، وأفرد أحدهم ملاحظة خاصة للتغيير المقترح إدخاله على نموذج استعراض البرنامج القطري.
    This would be without detriment to the project, as the same total level of funding would be available as a result of the proposed change in the balance of funding between the use of interest income and of appropriated funds. UN وسيتم ذلك دون التأثير على المشروع، حيث سيتوفر نفس المستوى الإجمالي من التمويل نتيجة للتغيير المقترح في رصيد التمويل بين استخدام إيرادات الفوائد والاعتمادات المرصودة.
    The Board reviewed background information on the current provisions, including the rationale and objectives sought when they were adopted in the early 1980s, as part of a package of economy measures; in addition, the actuarial and substantive implications of the proposed change were brought to the attention of the Board. UN واستعرض المجلس المعلومات اﻷساسية المتعلقة باﻷحكام الحالية، بما في ذلك اﻷساس المنطقي واﻷهداف المنشودة عند اعتمادها في أوائل الثمانينات، في إطار اعتماد مجموعة من إجراءات التوفير؛ وباﻹضافة إلى ذلك، وعرضت على المجلس اﻵثار الاكتوارية والموضوعية للتغيير المقترح.
    As regards the actuarial implications, the Committee of Actuaries indicated that, since relatively few participants would, for financial reasons, defer receipt of a benefit for a period beyond 12 months, the actuarial implications of the proposed change would not be significant. UN ٣٧١ - وفيما يتعلق باﻵثار الاكتوارية، أوضحت لجنة الاكتواريين أنه بالنظر الى وجود أسباب مالية تجعل عدد المشتركين الذين يرجئون تقاضي استحقاق لفترة تتجاوز ١٢ شهرا قليلا نسبيا، فإن اﻵثار الاكتوارية للتغيير المقترح لن تكون ذات شأن.
    In accordance with section 1, paragraph 5, of General Assembly resolution 40/243, the additional costs of the proposed change of venue from New York would be borne by the host country, Turkey. UN وطبقاً للفقرة الخامسة الجزء 1، من قرار الجمعية العامة 40/243، فإن التكاليف الإضافية للتغيير المقترح في مكان انعقاد المؤتمر من نيويورك سوف يتحملها البلد المضيف، وهو تركيا.
    UNDP does not expect the proposed change to result in a significant financial impact for UNDP over a period of time, given the low number of such payments that UNDP has had to address to date. UN 7 - ولا يتوقع البرنامج الإنمائي أن يكون للتغيير المقترح أثر مالي كبير بالنسبة له على مدى فترة زمنية؛ فحتى الآن لم يقدم البرنامج إلا عددا قليلا من هذه المدفوعات.
    55. The main reason for the proposed change is that the previous approach -- by taking an average of percentages, a relative concept -- produced a result that was sensitive to any extremely low or high value in the absorption factor of an individual country. UN 55 - والسبب الأساسي للتغيير المقترح هو أن النهج السابق - باعتماد متوسط النسب المئوية، وهو مفهوم نسبي - أدى إلى نتيجة تتأثر بأي قيمة شديدة الانخفاض أو الارتفاع لمعامل الاستيعاب الخاص ببلد من البلدان.
    Her delegation endorsed the proposed change in the title of article 21 of the draft Code from " Systematic or mass violations of human rights " to " crimes against humanity " . UN ٣٢ - وأعربت عن تأييد وفدها للتغيير المقترح في عنوان المادة ٢١ من مشروع المدونة من " انتهاكات حقوق اﻹنسان بصورة منتظمة أو على نطاق جماعي " الى " الجرائم ضد اﻹنسانية " .
    The General Assembly, in its resolution 52/12 B of 19 December 1997, took note of the recommendation of the Secretary-General and requested him to submit, through the competent bodies, a more detailed report that would include a full explanation for the proposed change, and the methodology to be used, as well as a mock-up of one or more sections of the budget for consideration. UN وأحاطت الجمعية العامة علما في قرارها ٥٢/٢١ باء المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بتوصية اﻷمين العام وطلبت منه أن يقدم، عن طريق الهيئات المختصة، تقريرا أكثر تفصيلا يتضمن شرحا كاملا للتغيير المقترح وللمنهجية التي ينبغي استخدامها، وكذلك نموذجا لباب أو أكثر من الميزانية للنظر فيه.
    67. With regard to the amendments to the paragraph listed in the addendum, support was expressed for the proposed change in subparagraph (b) to replace the words " neighbouring countries " by the words " third States " , since sanctions often affected States beyond the immediate region, particularly in a globalized world. UN 67 - وفيما يتعلق بالتعديلات المقترح إدخالها على الفقرة في الإضافة، فقد جرى الإعراب عن التأييد للتغيير المقترح في الفقرة الفرعية (ب) بالاستعاضة عن عبارة " البلدان المجاورة " بعبارة " بلدان ثالثة " ، لأن الجزاءات كثيرا ما تؤثر على دول تقع خارج منطقة الدولة المستهدفة، ولا سيما في عصر العولمة.
    Upon the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/53/655, para. 4), the General Assembly, in resolution 52/12 B of 19 December 1997, requested the Secretary-General to submit a more detailed report that would include a full explanation for the proposed change, and the methodology to be used, as well as a mock-up of one or more sections of the budget for consideration by the General Assembly. UN وبناء على توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية )الفقرة ٤، من الوثيقة (A/53/655، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام في قرارها ٢٥/٢١ باء المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر٧٩٩١ أن يقدم تقريرا أكثر تفصيلا يتضمن شرحا كاملا للتغيير المقترح وللمنهجية التي ينبغي استخدامها، وكذلك نموذجا لباب أو أكثر من الميزانية لتنظر فيه الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد