ويكيبيديا

    "للتغيير الهيكلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • structural change
        
    In order for this to occur, there must be widespread structural change towards the more dynamic sectors of the economy. UN ولكي يحدث هذا لا بد للتغيير الهيكلي الواسع النطاق أن يتوجه صوب القطاعات الأكثر دينامية في الاقتصاد.
    The Commission should be an agent of structural change and articulate a comprehensive strategy based on, inter alia, good governance, the rule of law, security sector reform and incentives for foreign direct investment. UN فينبغي أن تكون اللجنة محركا للتغيير الهيكلي ويتعين عليها أن تبلور استراتيجية شاملة تستند، ضمن جملة أمور، إلى الحكم الرشيد وسيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني وتقديم الحوافز للاستثمار المباشر الأجنبي.
    The Commission should be an agent of structural change and articulate a comprehensive strategy based on, inter alia, good governance, the rule of law, security sector reform and incentives for foreign direct investment. UN فينبغي أن تكون اللجنة محركا للتغيير الهيكلي ويتعين عليها أن تبلور استراتيجية شاملة تستند، ضمن جملة أمور، إلى الحكم الرشيد وسيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني وتقديم الحوافز للاستثمار المباشر الأجنبي.
    Also governments need to have accepted a programme of structural change. UN فضلا عن أن الحكومات مضطرة ﻷن تكون قد قبلت برنامجا للتغيير الهيكلي.
    The moderator asked what kind of formulation and implementation processes needed to be in place in order to elaborate policies for structural change. UN 72- وتساءل منسِّق حلقة النقاش عن عمليات الصياغة والتنفيذ اللازمة من أجل وضع سياسات للتغيير الهيكلي.
    Secondly, social protection helps minimize vulnerability caused by structural and labour-market adjustments and contributes to the lessening of the social cost of structural change. UN وثانيا، تساعد الحماية الاجتماعية على الحد من التأثر بالتكيفات الهيكلية وبالتكيفات المتعلقة بسوق العمل، وتسهم في خفض التكلفة الاجتماعية للتغيير الهيكلي.
    31. There is a risk that air carriers which have acquired a dominant position in the market as a result of ongoing structural change will abuse their position. UN ١٣- ويخشى أن تعمد شركات النقل الجوي التي حققت مركزا مهيمنا في السوق نتيجة للتغيير الهيكلي الجاري إلى استغلال مركزها.
    The plan for reducing poverty with dignity and empowerment was set in a programme of structural change, with macroeconomic stability. UN واعتُمدت خطة الحد من الفقر مع حفظ الكرامة والتمكين ضمن برنامج للتغيير الهيكلي بالاقتران مع تحقيق الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي.
    The presentation should also provide information and explanations of structural change and clearly reflect the objectives, expected accomplishments and activities related to the implementation of new policies and reform initiatives. UN وينبغي للعرض أيضا أن يقدم معلومات وإيضاحات للتغيير الهيكلي وأن يعكس بوضوح الأهداف والإنجازات المتوقعة والأنشطة ذات الصلة بتنفيذ سياسات ومبادرات إصلاح جديدة.
    As explained above, efficient trade procedures are a necessary condition for structural change and development. UN 14- إن الإجراءات التجارية التي تتسم بالكفاءة، كما قيل سابقاً، شرط ضروري للتغيير الهيكلي والتنمية.
    (b) What is the role of the MDGs in enabling the LDCs to gear up for structural change and industrialization? UN (ب) ما هو دور الأهداف الإنمائية للألفية في تمكين أقل البلدان نموا من التأهب للتغيير الهيكلي والتصنيع؟
    (b) What is the role of the MDGs in helping the LDCs to gear up for structural change and industrialization? UN (ب) ما هو دور الأهداف الإنمائية للألفية في مساعدة أقل البلدان نموا على التأهب للتغيير الهيكلي والتصنيع؟
    The report will highlight the strategic and policy dimensions of structural change relating to the achievement of the goals by 2015 as they pertain to industrial development and environmental sustainability, thus contributing to increasing the effectiveness of the efforts involved by the international community and the least developed countries; UN وسوف يبرز التقرير الأبعاد الاستراتيجية والسياساتية للتغيير الهيكلي المتعلق بتحقيق الأهداف بحلول عام 2015 فيما يتصل بالتنمية الصناعية والاستدامة البيئية، وبذلك تسهم في تعزيز فعالية الجهود التي يبذلها كل من المجتمع الدولي والبلدان الأقل نموا؛
    While achieving the income poverty reduction Millennium Development Goal target implies a pattern of structural change consistent with high levels of economic growth, there can be policy interventions formulated to address the problems of environmental degradation associated with rapid increases in industrial activity. UN وفي حين أن تحقيق هدف خفض دخل الفقر بالأهداف الإنمائية للألفية ينطوي على نمط للتغيير الهيكلي يتسق مع المعدلات العالية للنمو الاقتصادي، فإنه يمكن صياغة تدخلات في مجال السياسة العامة لمعالجة مشاكل التدهور البيئي المقترنة بزيادات سريعة في النشاط الصناعي.
    The overarching aim of the structural change was to make UNDP fit for purpose, so that it could deliver on the strategic plan, 2014-2017, and make best use of the resources entrusted to it. UN وأن الهدف الشامل للتغيير الهيكلي هو جعل البرنامج أكثر ملاءمة للغرض حتى يمكنه تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، وتحقيق أفضل استفادة من الموارد المعهود بها إليه.
    The overarching aim of the structural change was to make UNDP fit for purpose, so that it could deliver on the strategic plan, 2014-2017, and make best use of the resources entrusted to it. UN وأن الهدف الشامل للتغيير الهيكلي هو جعل البرنامج أكثر ملاءمة للغرض حتى يمكنه تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، وتحقيق أفضل استفادة من الموارد المعهود بها إليه.
    " 3. The main objective of APCI is to provide further impetus to structural change in Africa, to encourage economic growth and sustainable development and to promote intra-trade and regional production processes as well as to remove constraints and reduce transaction costs; UN " 3- بأن الهدف الرئيسي للمبادرة هو توفير قوة دفع إضافية للتغيير الهيكلي في أفريقيا، وتشجيع النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، وتعزيز التجارة الداخلية وعمليات الانتاج الاقليمية، وكذلك إزالة المعوقات وتقليل تكاليف التعامل التجاري؛
    3. The main objective of APCI is to provide further impetus to structural change in Africa, to encourage economic growth and sustainable development and to promote intra-trade and regional production processes as well as to remove constraints and reduce transaction costs; UN 3- بأن الهدف الرئيسي للمبادرة هو توفير حافز إضافي للتغيير الهيكلي في أفريقيا، وتشجيع النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، وتعزيز التجارة الداخلية وعمليات الانتاج الاقليمية، وكذلك ازالة المعوقات وتقليل تكاليف التعامل التجاري؛
    Facilitating the development of clusters that strengthen linkages in the economy. (As seen in several developing countries, such natural-resource-based growth poles can provide significant dynamism for structural change.) UN :: تيسير وتطوير تكتلات تعزز الروابط داخل الاقتصاد. (كما يُشاهد في عدة بلدان نامية، مثلاً فإن أقطاب النمو القائمة على الموارد الطبيعية هذه يمكن أن توفر دينامية هامة للتغيير الهيكلي.)
    (e) Enhanced efforts should be made to address the root causes of poverty, inequality and social exclusion, rather than the social consequences of economic or political processes, and the social drivers of structural change, in order to progress towards inclusive and sustainable development; UN (هـ) ينبغي تعزيز الجهود المبذولة لمعالجة الأسباب الجذرية للفقر وعدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي، بدلا من العواقب الاجتماعية للعمليات الاقتصادية أو السياسية، والدوافع الاجتماعية للتغيير الهيكلي من أجل التقدم نحو تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد