But for this institution to become an engine of change in the twenty-first century, it must now change itself. | UN | ولكن لكي تصبح هذه المؤسسة محركا للتغيير في القرن الحادي والعشرين، لا بد أن تغير الآن نفسها. |
The Organization has quickly responded to change in the Middle East and North Africa. | UN | فقد استجابت المنظمة بشكل سريع للتغيير في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
The related resources and their placement are therefore inherently subject to change in the light of requirements. | UN | وبالتالي فإن تحديد وتنسيب الموارد المتصلة بذلك هما بحكم طبيعتهما أمر خاضع للتغيير في ضوء الاحتياجات. |
The Government is also looking forward to enhancing cooperation with the Human Rights Council and is committed to serving as a model for change in the region. | UN | كما تتطلع الحكومة إلى تعزيز التعاون مع مجلس حقوق الإنسان وهي مصممة على العمل لتكون نموذجاً للتغيير في المنطقة. |
Owing to the change in the scope of work, an amendment in the amount of $99,700 was made during the execution of the contract. | UN | ونتيجة للتغيير في نطاق العمل، أجري تعديل بمبلغ 700 99 دولار أمريكي خلال تنفيذ العقد. |
Percentage change in biennial support budget | UN | النسبة المئوية للتغيير في ميزانية الدعم لفترات السنتين |
Non-governmental organizations and the private sector are vital agents of change in developing countries, but they should not replace the voice of a people, if democracy is to retain credibility. | UN | فالمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وكلاء مهمون للغاية للتغيير في البلدان الناميـــة. ولكن لا يــجب أن يحلوا محل صوت الشعوب، إذا ما أريد للديمقراطية أن تحتفظ بمصداقيتها. |
If, in many areas, there are signs of change, there is also a visible resistance to change in other areas. | UN | وفي كثير من المجالات، هناك دلائل على التغيير، وهناك أيضا مقاومة منظورة للتغيير في مجالات أخرى. |
There was also resistance to change in some quarters. | UN | وهناك أيضا مقاومة للتغيير في بعض الدوائر. |
While national jurisprudence had hitherto scarcely referred to the Covenant, the situation was set to change in the future. | UN | وأضاف يقول إنه رغم كون الفقه الوطني لم يشر لحد الآن للعهد إلا لماماً، فإن الوضع مرشح للتغيير في المستقبل. |
Annual percentage change in real GDP | UN | النسبة المئوية السنوية للتغيير في معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي |
Others commented on the resistance to change in the Organization. | UN | وعلّق آخرون على وجود مقاومة للتغيير في المنظمة. |
Once empowered, individuals and communities will become agents of change in advancing inclusive and sustainable development. | UN | وتمكين الأفراد والمجتمعات المحلية، يجعل منهم عناصر فاعلة للتغيير في النهوض بالتنمية المستدامة الشاملة للجميع. |
Percentage change in total expenditure | UN | النسبة المئوية للتغيير في مجموع النفقات 20 13 6 |
Biennial support budget percentage change in biennial support budget | UN | النسبة المئوية للتغيير في ميزانية الدعم 20,80 21,60 10,98 |
Some 50 volunteer educators mobilized 1,100 people to be trained as agents of change in their communities. | UN | وقام حوالي 50 من المعلمين المتطوعين بحشد 100 1 شخص بغية تدريبهم ليكونوا عناصر مساعدة للتغيير في مجتمعاتهم المحلية. |
The first section assesses internationally driven governance processes and proposes recommendations for change in related international policy. | UN | كما يقيِّم الجزء الأول عمليات الحوكمة التي تسير بدفع دولي ويتضمن توصيات للتغيير في السياسات الدولية ذات الصلة. |
We believe that the reform of the Security Council is part of a comprehensive agenda for change at the United Nations. | UN | إننا نعتقد أن إصلاح مجلس الأمن يشكل جزءا من جدول الأعمال الشامل للتغيير في الأمم المتحدة. |
We expect to see concrete action, operational strategies, genuine grass-roots efforts and public support for changes in official policies related to population and development. | UN | إننا نتوقع أن نرى إجراء ملموسا، واستراتيجيات تنفيذية، وجهودا حقيقية على المستوى الشعبي، ودعما عاما للتغيير في السياسات الرسمية المتصلة بالسكان والتنمية. |
* Percentage change of projected income for 2008-2009 against the 2006-2007 estimates | UN | * النسبة المئوية للتغيير في الإيرادات المرتقبة للفترة 2008 - 2009 بالمقارنة مع تقديرات 2006 - 2007. |
Most recently the broad-based Black Economic Empowerment Act has become one of the most important determinants of transformation in the economic sphere. | UN | وفي الفترة الأخيرة، أصبح القانون العريض القاعدة لتمكين السود اقتصادياً يشكل أحد أهم العوامل المحدِّدة للتغيير في المجال الاقتصادي. |
Uh, I want you two girls to switch in the back. | Open Subtitles | أريد بنتان للتغيير في الخلفية |