ويكيبيديا

    "للتغيير في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • change in
        
    • for change
        
    • for changes in
        
    • of change
        
    • change of
        
    • of transformation in
        
    • transformation in the
        
    • to switch in
        
    But for this institution to become an engine of change in the twenty-first century, it must now change itself. UN ولكن لكي تصبح هذه المؤسسة محركا للتغيير في القرن الحادي والعشرين، لا بد أن تغير الآن نفسها.
    The Organization has quickly responded to change in the Middle East and North Africa. UN فقد استجابت المنظمة بشكل سريع للتغيير في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    The related resources and their placement are therefore inherently subject to change in the light of requirements. UN وبالتالي فإن تحديد وتنسيب الموارد المتصلة بذلك هما بحكم طبيعتهما أمر خاضع للتغيير في ضوء الاحتياجات.
    The Government is also looking forward to enhancing cooperation with the Human Rights Council and is committed to serving as a model for change in the region. UN كما تتطلع الحكومة إلى تعزيز التعاون مع مجلس حقوق الإنسان وهي مصممة على العمل لتكون نموذجاً للتغيير في المنطقة.
    Owing to the change in the scope of work, an amendment in the amount of $99,700 was made during the execution of the contract. UN ونتيجة للتغيير في نطاق العمل، أجري تعديل بمبلغ 700 99 دولار أمريكي خلال تنفيذ العقد.
    Percentage change in biennial support budget UN النسبة المئوية للتغيير في ميزانية الدعم لفترات السنتين
    Non-governmental organizations and the private sector are vital agents of change in developing countries, but they should not replace the voice of a people, if democracy is to retain credibility. UN فالمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وكلاء مهمون للغاية للتغيير في البلدان الناميـــة. ولكن لا يــجب أن يحلوا محل صوت الشعوب، إذا ما أريد للديمقراطية أن تحتفظ بمصداقيتها.
    If, in many areas, there are signs of change, there is also a visible resistance to change in other areas. UN وفي كثير من المجالات، هناك دلائل على التغيير، وهناك أيضا مقاومة منظورة للتغيير في مجالات أخرى.
    There was also resistance to change in some quarters. UN وهناك أيضا مقاومة للتغيير في بعض الدوائر.
    While national jurisprudence had hitherto scarcely referred to the Covenant, the situation was set to change in the future. UN وأضاف يقول إنه رغم كون الفقه الوطني لم يشر لحد الآن للعهد إلا لماماً، فإن الوضع مرشح للتغيير في المستقبل.
    Annual percentage change in real GDP UN النسبة المئوية السنوية للتغيير في معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي
    Others commented on the resistance to change in the Organization. UN وعلّق آخرون على وجود مقاومة للتغيير في المنظمة.
    Once empowered, individuals and communities will become agents of change in advancing inclusive and sustainable development. UN وتمكين الأفراد والمجتمعات المحلية، يجعل منهم عناصر فاعلة للتغيير في النهوض بالتنمية المستدامة الشاملة للجميع.
    Percentage change in total expenditure UN النسبة المئوية للتغيير في مجموع النفقات 20 13 6
    Biennial support budget percentage change in biennial support budget UN النسبة المئوية للتغيير في ميزانية الدعم 20,80 21,60 10,98
    Some 50 volunteer educators mobilized 1,100 people to be trained as agents of change in their communities. UN وقام حوالي 50 من المعلمين المتطوعين بحشد 100 1 شخص بغية تدريبهم ليكونوا عناصر مساعدة للتغيير في مجتمعاتهم المحلية.
    The first section assesses internationally driven governance processes and proposes recommendations for change in related international policy. UN كما يقيِّم الجزء الأول عمليات الحوكمة التي تسير بدفع دولي ويتضمن توصيات للتغيير في السياسات الدولية ذات الصلة.
    We believe that the reform of the Security Council is part of a comprehensive agenda for change at the United Nations. UN إننا نعتقد أن إصلاح مجلس الأمن يشكل جزءا من جدول الأعمال الشامل للتغيير في الأمم المتحدة.
    We expect to see concrete action, operational strategies, genuine grass-roots efforts and public support for changes in official policies related to population and development. UN إننا نتوقع أن نرى إجراء ملموسا، واستراتيجيات تنفيذية، وجهودا حقيقية على المستوى الشعبي، ودعما عاما للتغيير في السياسات الرسمية المتصلة بالسكان والتنمية.
    * Percentage change of projected income for 2008-2009 against the 2006-2007 estimates UN * النسبة المئوية للتغيير في الإيرادات المرتقبة للفترة 2008 - 2009 بالمقارنة مع تقديرات 2006 - 2007.
    Most recently the broad-based Black Economic Empowerment Act has become one of the most important determinants of transformation in the economic sphere. UN وفي الفترة الأخيرة، أصبح القانون العريض القاعدة لتمكين السود اقتصادياً يشكل أحد أهم العوامل المحدِّدة للتغيير في المجال الاقتصادي.
    Uh, I want you two girls to switch in the back. Open Subtitles أريد بنتان للتغيير في الخلفية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد