The focus is not just on the resources but on making optimal use of interactions among different animals and plants, as well as the soil- plant-water relationships. | UN | ولا ينصب الاهتمام فقط على الموارد بل أيضا على تحقيق الاستخدام الأمثل للتفاعلات الموجودة بين مختلف الحيوانات والنباتات، فضلا عن الروابط بين التربة والنباتات والمياه. |
Civilizations are the product of many people working together over long periods of time. The more that scientific research penetrates the formative processes of all the great civilizations, the more the complex web of interactions that made them possible are revealed. | UN | فالحضارات تصنعها عدة شعوب تعمل معا لفترات طويلة من الزمن، وكلما تخلل البحث العلمي عملية تشكيل الحضارات الكبرى جميعها، اتضح النسيج المتشابك للتفاعلات التي أفرزتها. |
He suggested that there was a need to know and analyse the complex matrix of interactions between the different uses and recalled the objectives of the Consultative Process, one of which was to identify ways to integrate the different sectoral aspects. | UN | وأشار إلى أن ثمة حاجة إلى معرفة وتحليل المصفوفة المعقدة للتفاعلات القائمة بين شتى الاستعمالات، وذكَّر بأهداف العملية التشاورية، حيث يتمثل أحدها في تحديد طرق دمج مختلف الجوانب القطاعية. |
36. Assessment and deeper understanding of the interactions between biophysical, social and economic factors were also required. | UN | 36 - وثمة حاجة أيضاً لتقييم وتفهم أعمق للتفاعلات بين العوامل الحيوية الفيزيائية والاجتماعية والاقتصادية. |
We have improved our understanding of the interactions between economic, social and environmental systems and have a greater appreciation of uncertainty and risk management. | UN | لقد حسننا فهمنا للتفاعلات فيما بين النظم الاقتصادية والاجتماعية والبيئية ولدينا إدراك أكبر لتدبر الشكوك والمخاطر. |
There will be a cascade of chemical reactions that will affect my analysis. | Open Subtitles | ستحدث مضاعفات للتفاعلات الكيميائية والتي بدورها ستؤثر على تحليلي |
Furthermore, facilitation by OHCHR of interactions among the various human rights bodies was reported by interviewees and survey respondents to need strengthening. | UN | وعلاوة على ذلك، أفاد الذين أُجريت معهم المقابلات والمشاركون في الدراسة بأن تيسير المفوضية للتفاعلات فيما بين شتى هيئات حقوق الإنسان ذاتها يحتاج إلى تعزيز. |
Traditions constantly changed and evolved over time in response to changing realities and as a consequence of interactions and interchanges with other communities. | UN | فالتقاليد تتغير وتتطور باستمرار مع مرور الزمن استجابة للوقائع المتغيرة ونتيجة للتفاعلات وعمليات التبادل مع مجتمعات أخرى. |
Odera (1999) reported that TK represents accumulated cognitive and perceptive experiences of interactions between a group of people, their physical and biological environments, and the production systems. | UN | وأفاد أوديرا (1999) بأن المعارف التقليدية تمثل خبرات متراكمة واعية ومدركة للتفاعلات التي تحدث بين مجموعة من السكان، وبيئتهم المادية وبيئتهم البيولوجية، ونظم الانتاج. |
Such data, even if incomplete, is available nationally and is a result of interactions with women's organisations such as Bangladesh National Women Lawyers Association (BNWLA), Naripokkho and Bangladesh Mahila Parishad (BMP) for the follow-up and monitoring of cases. | UN | ومثل هذه البيانات، حتى لو كانت غير كاملة، متاحة على نطاق وطني وهي نتيجة للتفاعلات بين المنظمات النسائية مثل الرابطة الوطنية للمحاميات في بنغلاديش، ومنظمة ناري بوكو ومنظمة بنغلاديش ماهيلا باريشاد لمتابعة ورصد الحالات. |
I also propose a methodology for a more effective constructive dialogue as well as for shorter and focused concluding observations, further institutionalization of engagement with other United Nations entities, as well as aligned models of interactions between treaty bodies, national human rights institutions and civil society organizations. | UN | أقترح أيضا وضع منهجية لإجراء حوار بناء أكثر فاعلية وكذلك منهجية لإصدار ملاحظات ختامية مركزة وقصيرة وزيادة التواصل مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، فضلا عن وضع نماذج متوافقة للتفاعلات بين اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية ومنظمات المجتمع المدني. |
7. The five years that have elapsed since the United Nations Conference on Environment and Development have been characterized by the accelerated globalization of interactions among countries in the areas of world trade, foreign direct investment and capital markets. | UN | ٧ - اتسمت السنوات الخمس التي انقضت منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بالعولمة المتسارعة للتفاعلات بين البلدان في مجالات التجارة العالمية، والاستثمار اﻷجنبي المباشر، وأسواق رأس المال. |
2. The five years that have elapsed since UNCED have been characterized by the accelerated globalization of interactions among countries in the areas of world trade, foreign direct investment and capital markets. | UN | ٢ - اتسمت السنوات الخمس التي انقضت منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بالعولمة المتسارعة للتفاعلات بين البلدان في مجالات التجارة العالمية، والاستثمار اﻷجنبي المباشر، وأسواق رأس المال. |
The United Nations system can promote a better understanding of the interactions among these entities so that countries can develop social policies that strike an appropriate balance among them. | UN | ويمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تشجع التوصل الى فهم أفضل للتفاعلات التي تحدث بين هذه الكيانات، كي يمكن للبلدان أن تعد سياسات اجتماعية تحقق توازنا مناسبا فيما بينها. |
Organizations such as the Research Centre have the potential to foster a much better understanding of the interactions between the national and the international levels in the field of sustainable development. | UN | وتتوافر لدى المنظمات من أمثال مركز الأبحاث القدرة على إيجاد فهم أفضل للتفاعلات بين المستويـين الوطني والدولي في مضمار التنمية المستدامة. |
Beyond this, a better understanding of the interactions among the sectors and land uses of agriculture, forestry, aquaculture, nature conservation, coastal protection, fisheries, tourism, industry, mining and human settlements will be necessary for appropriate decision-making. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يحتاج صنع القرار المناسب إلى فهم أفضل للتفاعلات بين القطاعات واستخدامات اﻷراضي في الزراعة، والغابات، وتربية المائيات، وحفظ الطبيعة، وحماية السواحل، ومصائد اﻷسماك، والسياحة، والصناعة، والتعدين، والمستوطنات البشرية. |
38. Scientific understanding of the interactions between oceans and the atmosphere is, however, not enough. | UN | 38 - غير أن الفهم العلمي للتفاعلات بين المحيطات والغلاف الجوي ليس كافيا. |
Throughout the United Nations system, considerable effort has been put into developing methodologies and analytical tools for better understanding the interactions of population and environment variables. | UN | وقد وجهت جهود كبيرة، داخل منظومة اﻷمم المتحدة، نحو تطوير طرائق العمل واﻷدوات التحليلية للوصول إلى فهم أفضل للتفاعلات فيما بين السكان ومتغيرات البيئة. |
Its purpose is to make it possible to observe directly for the first time the nuclear reactions leading to the formation of elements in the universe, reactions whose signature is the emission of gamma radiation. | UN | والغرض منه هو التمكين من القيام للمرة الأولى برصد مباشر للتفاعلات النووية التي تؤدي إلى تشكل عناصر في الكون، وهي تفاعلات يدل عليها انبعاث أشعة غاما. |
Solvent for reactions involving N-bromosuccineimide | UN | مادة مذيبة للتفاعلات المنطوية على N-bromosuccinimide |
Based on the chemistry of the PBDE formation reactions, it is unlikely that it would be cost-effective for industry to produce mixtures excluding the major identified congeners using current manufacturing processes. | UN | واستناداً إلى التركيبات الكيميائية للتفاعلات المتضمنة في تكوين الاثير متعدد البروم ثنائي الفينيل، من غير المرجح أن تكون عملية إنتاج الخلائط باستبعاد المتجانسات المحددة الرئيسية المستخدمة لعمليات التصنيع القائمة حالياً، عملية مجدية من حيث التكلفة بالنسبة إلى الصناعة. |