ويكيبيديا

    "للتفاوض بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to negotiation between
        
    • for negotiation between
        
    • for negotiations between
        
    • negotiated between
        
    • negotiation between the
        
    • to the negotiation between
        
    • negotiation among
        
    • of negotiation between
        
    The resolution does not mention issues subject to negotiation between the parties. UN ولا يتطرق القرار إلى القضايا المطروحة للتفاوض بين اﻷطراف.
    8.2 The scope and financing of the training programme shall be subject to negotiation between the Contractor, the Authority and the sponsoring State or States. UN 8-2 يخضع نطــاق برنامج التدريب وتمويلــــه للتفاوض بين المتعاقـــد والسلطـة والدولـــة أو الدول المزكية.
    8.2 The scope and financing of the training programme shall be subject to negotiation between the Contractor, the Authority and the sponsoring State or States. UN 8-2 يخضع نطــاق برنامج التدريب وتمويلــــه للتفاوض بين المتعاقـــد والسلطـة والدولـــة أو الدول المزكية.
    It recognized, however, that the precise borders of those States would be a matter for negotiation between the parties. UN ولذلك فإنه يسلِّم بأن تعيين الحدود الدقيقة لهاتين الدولتين سيخضع للتفاوض بين الطرفين.
    Thus, it becomes a matter of discretion in country B as to whether it should respond, and may perhaps become a matter for negotiation between the competent authorities. UN وبالتالي، يصبح أمر الاستجابة خاضعا للسلطة التقديرية للبلد باء، وربما يصبح أمرا قابلا للتفاوض بين السلطات المختصة.
    For this reason, the memorandum of understanding serves as a framework for negotiations between Thailand and Cambodia in relation to the land boundary. UN ولهذا السبب، فإن مذكرة التفاهم هي بمثابة إطار للتفاوض بين تايلند وكمبوديا فيما يختص بالحدود البرية.
    These contracts often contain standard terms from the service providers but may also be negotiated between the parties. UN وكثيراً ما تتضمَّن هذه العقود شروطاً نمطيةً من مقدِّم الخدمات ولكنها قد تخضع أيضاً للتفاوض بين الطرفين.
    8.2 The scope and financing of the training programme shall be subject to negotiation between the Contractor, the Authority and the sponsoring State or States. UN 8-2 يخضع نطاق برنامج التدريب وتمويله للتفاوض بين المتعاقد والسلطة والدولة أو الدول المزكية.
    8.2 The scope and financing of the training programme shall be subject to negotiation between the Contractor, the Authority and the sponsoring State or States. UN 8-2 يخضع نطــاق برنامج التدريب وتمويلــــه للتفاوض بين المتعاقـــد والسلطـة والدولـــة أو الدول المزكية.
    8.2 The scope and financing of the training programme shall be subject to negotiation between the Contractor, the Authority and the sponsoring State or States. UN 8-2 يخضع نطــاق برنامج التدريب وتمويلــــه للتفاوض بين المتعاقـــد والسلطـة والدولـــة أو الدول المزكية.
    8.2 The scope and financing of the training programme shall be subject to negotiation between the Contractor, the Authority and the sponsoring State or States. UN 8-2 يخضع نطــاق برنامج التدريب وتمويلــــه للتفاوض بين المتعاقـــد والسلطـة والدولـــة أو الدول المزكية.
    The scope and financing of the training programme shall be subject to negotiation between the Contractor, the Authority and the sponsoring State or States. UN 8-2 يخضع نطــاق برنامج التدريب وتمويلــــه للتفاوض بين المتعاقـــد والسلطـة والدولـــة أو الدول المزكية.
    The scope and financing of the training programme shall be subject to negotiation between the Contractor, the Authority and the sponsoring State or States. UN 8-2 يخضع نطــاق برنامج التدريب وتمويلــــه للتفاوض بين المتعاقـــد والسلطـة والدولـــة أو الدول المزكية.
    Mr. Clerides' unacceptable mentality and expressed views only deepen the crisis of confidence on the island and once again demonstrates the lack of common ground for negotiation between the two sides. UN إن عقلية السيد كليريدس المرفوضة وآراءه المعلنة غير المقبولة لا يؤديان إلا إلى تعميق أزمة الثقة في الجزيرة، ويدللان مرة أخرى على عدم وجود أرضية مشتركة للتفاوض بين الجانبين.
    Thus, it becomes a matter of discretion in country B as to whether it should respond, and may perhaps become a matter for negotiation between the competent authorities. UN وبذلك، يصبح أمر الاستجابة خاضعا للسلطة التقديرية للبلد باء، وربما يصبح أمرا قابلا للتفاوض بين السلطات المختصة.
    A concern was expressed that, within an overall period for negotiations of ten days, allowing up to seven days for the filing of a response would leave too little time for negotiation between the parties. UN وأُعرب عن القلق من أنَّ السماح بتمديد فترة تقديم الردّ إلى سبعة أيام، في غضون فترة إجمالية للمفاوضات قدرها عشرة أيام، سيفضي إلى تضييق الوقت المخصّص للتفاوض بين الطرفين على نحو مفرط.
    It was addressed by the Working Group as a consequence of the approach adopted, that is to say, the elaboration of guiding principles for negotiations between the States concerned. UN وقد أثاره الفريق العامل نتيجة للنهج المتبع، المتمثل في صياغة مبادئ توجيهية للتفاوض بين الدول المعنية.
    It was this Government that charted a course for 1997, a road map for negotiations between Israel and the Palestinian Authority called the Note for the Record. UN وكانت هذه الحكومة هي التي رسمت المسار لعام ١٩٩٧، وهو خريطة للتفاوض بين اسرائيل والسلطة الفلسطينية تسمى مذكرة للسجل.
    Ricky, you've been a godsend to this town, the way you negotiated between the community and the limestone company last year, but this is a horse of a whole different color. Open Subtitles ريكي، لقد كان هبة من السماء إلى هذه المدينة، الطريقة التي قابل للتفاوض بين المجتمع وشركة الحجر الجيري العام الماضي،
    Also, the preparatory process leading to the negotiation between EU and the African, Caribbean and Pacific Group of States (ACP Group) of a successor to the Fourth Lomé Convention has entertained proposals that include the formation of free trade areas. UN وكذلك، تناولت العملية التحضيرية للتفاوض بين الاتحاد اﻷوروبي ومجموعة البلدان اﻷفريقية وبلدان البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، كوريث لاتفاقية لومي الرابعة، مقترحات تتضمن إنشاء مناطق تجارة حرة.
    We should therefore redouble our efforts towards achieving an open, democratic and transparent process of negotiation among all Member States, designed to find a way to comprehensively reform the Security Council. UN ولذلك، علينا أن نضاعف جهودنا من أجل تحقيق عملية مفتوحة وديمقراطية وشفافة للتفاوض بين الدول الأعضاء كافة، بغية إيجاد سبيل للإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    92.2 The QELROs for each of the Parties or groups of Parties listed in Annex A should be determined by a systematic process of negotiation between the Parties in accordance with guidelines to be agreed by them, which shall include the time-frame for negotiations. UN ٢٩-٢ واﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات بالنسبة لكل طرف أو مجموعة من اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف ينبغي أن تحدد بواسطة عملية منتظمة للتفاوض بين اﻷطراف وفقاً للمبادئ التوجيهية التي يتم الاتفاق عليها فيما بينهم وتشمل الجدول الزمني لعمليات التفاوض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد