A total of 33 open-ended informal consultations were held to negotiate the texts and further meetings were planned. | UN | وعُقِد ما مجموعه 33 مشاورة غير رسمية مفتوحة العضوية للتفاوض على النصوص، وخُطِط لعقد اجتماعات أخرى. |
It has also demonstrated to the international community its readiness to negotiate peace agreements within the scheduled timetable. | UN | كما أنها دللت للمجتمع الدولي على استعدادها للتفاوض على اتفاقات سلام في إطار الجدول الزمني المقرر. |
Significant progress has been made in efforts to negotiate peace in the conflict between Ethiopia and Eritrea. | UN | وأحرز تقدم مهم في الجهود المبذولة للتفاوض على تحقيق السلام في النزاع بين إثيوبيا وإريتريا. |
The Conference on Disarmament would be an appropriate forum for the negotiation and adoption of such an instrument. | UN | ومن شأن مؤتمر نزع السلاح أن يشكل الإطار المناسب للتفاوض على صك من هذا النوع واعتماده. |
Such technical consultations would pave the way for negotiating formal customs coordination agreements between the three parties. | UN | ومن شأن مثل هذه المشاورات التقنية أن تمهد الطريق للتفاوض على اتفاقات تنسيق الجمارك الرسمية بين الأطراف الثلاثة. |
That means that subsidiary bodies can be established to negotiate new treaties. | UN | ويعني ذلك أنه يمكن إنشاء هيئات فرعية للتفاوض على معاهدات جديدة. |
PROPOSAL FOR A MANDATE to negotiate A LEGALLY-BINDING INSTRUMENT THAT ADDRESSES THE HUMANITARIAN CONCERNS POSED BY CLUSTER MUNITIONS | UN | مقترح بشأن ولاية للتفاوض على صك ملزم قانوناً يتناول أوجه القلق الإنسانية التي تثيرها الذخائر العنقودية |
PROPOSAL FOR A MANDATE to negotiate A LEGALLY-BINDING INSTRUMENT THAT ADDRESSES THE HUMANITARIAN CONCERNS POSED BY CLUSTER MUNITIONS | UN | مقترح بشأن ولاية للتفاوض على صك ملزم قانوناً يتناول أوجه القلق الإنسانية التي تثيرها الذخائر العنقودية |
The dad's company has hired a kidnapping-and-ransom consultant to work with the family to negotiate the boy's release. | Open Subtitles | شركة والدة قامت بتأجير مستشار اختطاف وتحرير اسرى ليعملوا مع العائلة للتفاوض على اطلاق سراح الفتى |
I call on all my colleagues and States Members of this Organization to keep in mind that we only have 24 days to negotiate this document. | UN | وأدعو جميع زملائي والدول الأعضاء في المنظمة إلى مراعاة أنه لم يعد أمامنا سوى 24 يوما للتفاوض على هذه الوثيقة. |
In the Conference on Disarmament we agreed on a workplan to negotiate an end to the production of fissile materials for nuclear weapons. | UN | وفي مؤتمر نزع السلاح، اتفقنا على خطة عمل للتفاوض على وقف إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية. |
His country was committed to working with all other delegations to negotiate an agreed text. | UN | وأعرب عن التزام بلده بالعمل مع سائر الوفود الأخرى للتفاوض على نص يُتفق عليه. |
Collective bargaining is used to negotiate wages, and the right to strike is assured. | UN | وتستخدم المساومات الجماعية للتفاوض على الأجور، كما أن الحق في الإضراب مكفول. |
Egypt reported that it, too, used diplomatic channels to negotiate the return of stolen items. | UN | وذكرت مصر أنها تستعين أيضا بقنوات دبلوماسية للتفاوض على إعادة الأشياء المسروقة. |
If the Conference remains unable to do its work, the international community will be forced to find other ways to negotiate treaties. | UN | وإذا ما استمر عجز مؤتمر نزع السلاح عن القيام بأعماله، فسيضطر المجتمع الدولي إلى إيجاد بدائل للتفاوض على المعاهدات. |
The Conference on Disarmament would be an appropriate forum for the negotiation and adoption of such an instrument. | UN | ومن شأن مؤتمر نزع السلاح أن يشكل إطارا مناسبا للتفاوض على صك من هذا النوع واعتماده. |
The Conference on Disarmament would be an appropriate forum for the negotiation and adoption of such an instrument. | UN | ومن شأن مؤتمر نزع السلاح أن يشكل إطارا مناسبا للتفاوض على صك من هذا النوع واعتماده. |
However, Norway has questioned the call by many States for the negotiation of such an instrument to be conducted in the Conference on Disarmament. | UN | ومع ذلك، فقد شككت النرويج في الدعوة التي وجهها العديد من الدول للتفاوض على صك من هذا القبيل في مؤتمر نزع السلاح. |
The agreed basis for negotiating the Treaty cannot be described as preconditions. | UN | والأساس المتفق عليه للتفاوض على تلك المعاهدة لا يمكن وصفه على أنه شروط مسبقة. |
Turkey attaches special importance to the negotiation of a non-discriminatory and universal treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | إن تركيا تولي اهتماما خاصا للتفاوض على معاهدة عالمية، لا تمييز فيها، تحظر إنتاج مواد انشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
:: Preparing countries for negotiations on international legal instruments | UN | :: إعداد البلدان للتفاوض على الصكوك القانونية الدولية |
There can be no negotiation on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the islanders so wish. | UN | ولا مجال للتفاوض على سيادة جزر فوكلاند ما لم تكن هي رغبة سكانها. |
My delegation voted in favour of the draft resolution because of our support for the negotiation of a strong, robust and legally binding arms trade treaty. | UN | وصوّت وفد بلدي مؤيدا لمشروع القرار بسبب تأييدنا للتفاوض على إبرام معاهدة قوية وفعالة وملزمة قانونا لتجارة الأسلحة. |
We are also of the opinion that the appropriate forum for negotiating a ban on anti-personnel landmines is the Conference on Disarmament. | UN | ومن رأينا أيضا أن المحفل المناسب للتفاوض على حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد هو مؤتمر نزع السلاح. |
At the same time, the Taliban have shown signs that they may be ready to negotiate terms, despite their public refusal to discuss peace until international forces have withdrawn. | UN | وفي نفس الوقت، أبدت طالبان إشارات بإمكانية استعدادها للتفاوض على شروط ما، رغم رفضها المعلن للنقاش حول السلام قبل انسحاب القوات الدولية. |