Second, Lebanon continues to reject any means, including those put in place by the United Nations, to negotiate a solution to the conflict. | UN | وثانيا، أن لبنان لا يزال يرفض أي وسيلة، بما في ذلك الوسائل التي وضعتها اﻷمم المتحدة للتفاوض من أجل حل للصراع. |
It must be recognized that the Argentine Government had been willing to negotiate in order to recover sovereignty over the Malvinas Islands. | UN | ويجب الاعتراف بأن الحكومة الأرجنتينية ظلت مستعدة للتفاوض من أجل استعادة السيادة على جزر مالفيناس. |
However, the Argentine Government had reiterated at every opportunity its willingness to negotiate, in order to comply with its obligation to settle the dispute. | UN | غير أن الحكومة الأرجنتينية كررت في كل فرصة متاحة التأكيد على استعدادها للتفاوض من أجل الامتثال لالتزامها بتسوية النزاع. |
It must be recognized that the Government had been willing to negotiate in order to recover sovereignty over the Malvinas Islands. | UN | ويجب الاعتراف بأن الحكومة كانت على استعداد للتفاوض من أجل استعادة سيادتها على جزر مالفيناس. |
President Shevardnadze sent his Special Representative to the Kodori Valley to negotiate the release of the abducted personnel. | UN | وقد بعث الرئيس شيفرنادزه ممثله الخاص إلى وادي كودوري للتفاوض من أجل الإفراج عن المختطفين. |
They called for the establishment of an ad hoc committee in the Conference on Disarmament to negotiate a ban on transfer of anti-personnel landmines. | UN | ودعوا إلى إنشاء لجنة مخصصة في إطار مؤتمر نزع السلاح للتفاوض من أجل فرض حظر على نقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
The Maori representatives were given a mandate to negotiate to obtain 50 per cent of all New Zealand commercial fisheries. | UN | وقد منح ممثلو الماوري ولاية للتفاوض من أجل الحصول على 50 في المائة من جميع مصائد الأسماك التجارية في نيوزيلندا. |
The re—establishment of the Ad Hoc Committee to negotiate with a view to reaching agreement on international arrangements to assure non—nuclear—weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للتفاوض من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات الدولية التي تتخذ لتأمين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها. |
It further contended that it had made " repeated and sustained efforts to negotiate an end to the fumigations " but that " these negotiations have proved unsuccessful " . | UN | كما ادعت أنها بذلت ' ' جهودا متكررة ومتواصلة للتفاوض من أجل إنهاء التبخيرات`` لكن ' ' تلك المفاوضات لم تكلل بالنجاح``. |
She stressed, however, her country's willingness to negotiate in order to reach a result agreeable to all concerned. | UN | غير أنها شددت على استعداد بلادها للتفاوض من أجل التوصل إلى نتيجة توافق عليها جميع الأطراف. |
You will recall that I was asked to seek views on the most appropriate arrangement to negotiate a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of such material for weapons purposes. | UN | ولعلكم تتذكرون أنه طلب مني أن ألتمس اﻵراء بشأن أنسب ترتيب للتفاوض من أجل التوصل الى معاهدة لا تمييزية وقابلة للتحقق الفعال الدولي والمتعدد اﻷطراف لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة. |
The Conference on Disarmament affords an ideal opportunity to negotiate practical, realistic and useful measures on this subject. | UN | ويتيح مؤتمر نزع السلاح فرصة مثالية للتفاوض من أجل اتخاذ تدابير عملية وواقعية ومفيدة بشأن هذا الموضوع. |
Efforts are currently being made to negotiate for the release of the hostages, both directly with the parties involved and through our allies in the region. | Open Subtitles | الجهود تبذل حالياً للتفاوض من أجل فك سراح الرهائن بشكّل مباشر، مع الأطراف المعنية |
When the Earth Republic seized the McCawley mines, they had to negotiate for rights ceded to the Spirit Riders. | Open Subtitles | عندما استولت جمهورية الأرض مناجم مكاولي إضطروا للتفاوض من أجل التنازل إلى أرواح الفرسان |
Did you offer them the opportunity to negotiate their lives ? | Open Subtitles | هل وفرت لهم الفرصة للتفاوض من أجل حياتهم؟ |
The Committee recommends that vigorous efforts be made to negotiate a reduction in these charges and to ensure that in future contingent-owned equipment is made available to the United Nations at a more reasonable cost. | UN | وتوصي اللجنة ببذل جهود قوية للتفاوض من أجل التوصل إلى تخفيض لهذه التكاليف وكفالة اتاحة ما تملكه الوحدات من معدات لﻷمم المتحدة مستقبلا بتكاليف أكثر معقولية. |
All delegations must show flexibility and be willing to negotiate in order to reach consensus on key points and enable a historic decision to be taken. | UN | وطلب إلى جميع الوفود ضرورة إظهار المرونة وأن تكون مستعدة للتفاوض من أجل التوصل إلى توافق بشأن النقاط الرئيسية، وأن تتيح الفرصة لإمكانية اتخاذ قرار تاريخي. |
We remain committed to working with other members of this Conference towards the objective of the establishment of a subsidiary body to negotiate with a view to reaching agreement on effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | ونحن لا نزال ملتزمين بالعمل مع الأعضاء الآخرين في هذا المؤتمر على تحقيق هدف إنشاء هيئة فرعية للتفاوض من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات الدولية الفعالة التي تضمن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية عدم استعمال تلك الأسلحة أو التهديد باستعمالها ضدها. |
Now passion seems to be giving way to reason. We welcome the will shown by both the Government of Congo and the opposition parties, who have taken the wise decision to negotiate to restore peace to their country. | UN | واليوم، يبدو أن الانفعال يفسح الطريق أمام التعقل ونحن نرحب باﻹرادة التي أبدتها حكومة الكونغو واﻷطراف المعارضة في اتخاذ قرار حكيم للتفاوض من أجل إعادة السلم إلى بلادها. |