ويكيبيديا

    "للتقاعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • retirement
        
    • retire
        
    • retired
        
    • retiring
        
    • pensions
        
    • old-age pension
        
    • a pension
        
    • to pasture
        
    • separation
        
    The notion of a mandatory retirement age should be reviewed. UN وينبغي إعادة النظر في فكرة تحديد سن إلزامية للتقاعد.
    In such cases, a Royal Decree provides that the minimum retirement age may be reduced to below 65 years or even 60. UN وفي هذه الحالات، يقضي مرسوم ملكي بإمكانية تخفيض السن الدنيا للتقاعد إلى أقل من 65 عاما أو حتى 60 عاماً.
    There is no fixed retirement age in the private sector. UN ولا توجد أي سن محددة للتقاعد في القطاع الخاص.
    Ending up in some retirement village... hoping to die before suffering the indignity of trying to make it to the toilet on time. Open Subtitles . . ينتهيّ الأمر بك فيّ قرية للتقاعد تتمنى الموت قبل أن تعانى ذل محاولة . الوصول للمرحاض فيّ الوقت المناسب
    Behind in there is enough for us to retire twice Open Subtitles خلف هذا يوجد ما يكفي لنا جميعاً للتقاعد مرتين
    I don't think her employers have a retirement plan, do they? Open Subtitles لااعتقد ان مدرائها لديهم خطة للتقاعد ، هل لديهم ؟
    Nobody forced you to move into a retirement facility. Open Subtitles لم يجبرك أحدٌ على الانتقال إلى منشأةٍ للتقاعد
    The retirement age for women should be optional so as to protect older women's right to continue working if they choose to and to accumulate increased pension benefits, where applicable, on a par with men. UN وينبغي أن تُمنح للنساء سن اختيارية للتقاعد حرصاً على حماية حق كبار السن منهن في الاستمرار في العمل إن أردن، ولكي يتسنى لهن تجميع منافع تقاعدية، حسب الاقتضاء، على قدم المساواة مع الرجال.
    0.5 per cent per month between retirement age and normal age of retirement UN 0.5 في المائة في الشهر بين سن التقاعد والسن العادية للتقاعد
    :: The Committee noted, in particular, the importance of increasing the normal retirement age provision. UN :: ولاحظت اللجنة، بوجه خاص، أهمية الحكم المتعلق بزيادة السن العادية للتقاعد.
    Termination prior to eligibility for early retirement UN إنهاء الخدمة قبل أن يكون المشترك مؤهلا للتقاعد المبكر
    The United States and Canada, to take only two examples, no longer had a compulsory retirement age. UN والولايات المتحدة وكندا، كمثالين فقط، لم يعد لديهما سن للتقاعد الإلزامي.
    One way will be to remove barriers for those who are willing and able to work beyond the legal retirement age. UN وستكون إحدى السبل بإزالة الحواجز من أمام الأشخاص المستعدين والقادرين على العمل بعد السن القانونية للتقاعد.
    The issue of legal age of retirement is expected to be defined following the reactivation of the Minimum Wage Tribunal. UN ومن المتوقع تحديد مسألة السن القانوني للتقاعد عقب إعادة تنشيط محكمة الأجور الدنيا.
    A functioning pension scheme would need to be developed before a serious retirement programme can be implemented. UN وتمس الحاجة إلى وضع نظام عملي للمعاشات التقاعدية قبل تنفيذ أي برنامج جدي للتقاعد.
    Women should be subject to an optional retirement age so as to protect older women's right to continue working if they wish to and to accumulate pension benefits, where applicable, at par with men. UN وينبغي أن تُمنح للنساء سن اختيارية للتقاعد حرصاً على حماية حق كبار السن منهن في الاستمرار في العمل إن أردن، ولكي يتسنى لهن تجميع منافع تقاعدية، حسب الاقتضاء، على قدم المساواة مع الرجال.
    The Law on Social Insurance and General Health Insurance standardized the voluntary early retirement scheme for all the covered citizens. UN وقد وضع قانون التأمين الاجتماعي والتأمين الصحي نظاماً موحداً للتقاعد المبكر الاختياري بالنسبة لجميع المواطنين الذين يشملهم التأمين.
    Study on the conception of a retirement system for the Armed Forces completed. UN أُنجزت الدراسة التي تتناول إمكانية الأخذ بنظام للتقاعد في القوات المسلحة.
    Detailed information should also be provided as to how the estimates for current retirees and active employees currently eligible to retire with after-service health insurance benefits had been derived. UN ويجب تقديم معلومات مفصلة أيضا عن كيفية التوصل إلى تحديد التقديرات المتعلقة بالمتقاعدين الحاليين والموظفين العاملين المؤهلين حاليا للتقاعد وذوي استحقاقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة.
    In Poland, it is not compulsory to retire upon reaching the statutory retirement age. UN وبولندا لا تلزم الأشخاص بالتقاعد عند بلوغ السن القانونية للتقاعد.
    They must be officially retired from the police service as soon as possible, as they constitute a negative influence over the newly trained officers. UN ويجب إحالتهم للتقاعد رسميا على وجه السرعة لأن لهم أثر سلبي على الضباط حديثي التدريب.
    He paid tribute to several staff members who were retiring or changing posts. UN وأشاد بعدد من الموظفين الذين في طريقهم للتقاعد أو تغيير الوظائف.
    The Public pensions Act shall apply to members of the diplomatic corps, having due regard to the following: UN تطبيق على أعضاء السلك الدبلوماسي أحكام القانون العام للتقاعد مع مراعاة التالي:
    As in the field of sickness insurance, practically the entire gainfully active population comes under compulsory insurance schemes of the statutory old-age pension insurance. UN كما هو الشأن في التأمين ضد المرض، يعد جميع السكان العاملين بأجر تقريبا ملزمين بالاشتراك في برامج التأمين القانوني للتقاعد.
    A presidential decree of 1999 established that women were eligible to receive a pension at the age of 54 years. UN وحُددت أهلية المرأة للتقاعد بموجب مرسوم رئيس جمهورية أوزبكستان لعام 1999، بسن 54 عاما.
    You putting me out to pasture, Bennett? Open Subtitles هل ستحيلني للتقاعد ,بينت؟
    The statutory age of retirement may be lower, but not higher, than the mandatory age of separation. UN ويجوز أن تكون السن القانونية للتقاعد أقل من السن الإلزامية لإنهاء الخدمة، ولكن لا يجوز أن تكون أعلى منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد