ويكيبيديا

    "للتقدم الذي أحرزته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • progress made by
        
    • progress achieved by
        
    • for the progress made
        
    • 's progress
        
    • the progress of
        
    • of the progress
        
    • for its progress
        
    • progress it has made
        
    • their progress
        
    • the progress achieved
        
    The report also presents an overview of the progress made by the United Nations system towards implementation of the Convention and describes relevant activities by civil society organizations and multi-stakeholder partnerships. UN ويقدم التقرير أيضا عرضا للتقدم الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة في اتجاه تنفيذ الاتفاقية ويصف الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظمات المجتمع المدني وشراكات أصحاب المصلحة المتعددين.
    The Commission expressed its satisfaction at the progress made by the Subcommittee and agreed to recommend to their Governments the Subcommittee’s proposals. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزته اللجنة الفرعية، واتفق الطرفان على توصية حكومتيهما بمقترحات اللجنة الفرعية.
    I share his analysis of the progress made by the Central American countries in the areas of peace, freedom, democracy and development. UN وأتفق معه في تحليله للتقدم الذي أحرزته بلدان أمريكا الوسطى في مجالات إرساء السلام والحرية والديمقراطية وتحقيق التنمية.
    It was pleased at the progress achieved by the International Law Commission, which had just adopted draft guidelines on first reading. UN وأعرب عن ارتياح وفده للتقدم الذي أحرزته لجنة القانون الدولي، التي اعتمدت لتوِّها مشروع مبادئ توجيهية في القراءة الأولى.
    It commended Rwanda for the progress made in poverty reduction, medical and health services, and education. UN وأثنت على رواندا للتقدم الذي أحرزته في الحد من الفقر، والخدمات الطبية والصحية، والتعليم.
    MINUSTAH staff rating of the Mission's progress: 2010 and 2011 UN تقييم أفراد البعثة للتقدم الذي أحرزته في العامين 2010 و 2011
    Supported annual ministerial review of the progress of individual countries towards the Millennium Development Goals UN دعم الاستعراض الوزاري السنوي للتقدم الذي أحرزته فرادى البلدان نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    The Commission expressed its satisfaction at the progress made by the Subcommittee and agreed to recommend the Subcommittee’s proposals to the Governments. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزته اللجنة الفرعية، واتفق الطرفان على توصية حكومتيهما بمقترحات اللجنة الفرعية.
    Nonetheless, we recognize the progress made by the Court in conducting its business with the aid of States parties and other entities. UN ورغم ذلك، نعرب عن تقديرنا للتقدم الذي أحرزته المحكمة في إدارة أعمالها بمساعدة الدول الأطراف والكيانات الأخرى.
    The present session is devoted to an appraisal of the progress made by States in achieving the Millennium Development Goals. UN والدورة الحالية مكرسة لإجراء تقييم للتقدم الذي أحرزته الدول في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Particular attention should be paid to the Civilian Police Division during the independent evaluation in late 2004 of progress made by the Department of Peacekeeping Operations towards achieving the recommendations set forth in the Brahimi report. UN وأضاف أنه ينبغي أن توجه عناية خاصة إلى شعبة الشرطة المدنية أثناء التقييم المستقل الذي سيتم في أواخر عام 2004 للتقدم الذي أحرزته إدارة عمليات حفظ السلام نحو تحقيق التوصيات الواردة بتقرير الإبراهيمي.
    The Committee expressed its satisfaction with the progress made by the action teams and gave its full support for their work. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزته فرق العمل وأيدت العمل الذي تقوم به هذه الفرق تأييدا كاملا.
    Author of essay analysing the progress made by the Blair governments on addressing the issue of climate change; senior researcher on authoritative and bestselling biography of Tony Blair. UN أعدّ دراسة تحليلية للتقدم الذي أحرزته حكومات بلير في معالجة مسألة تغير المناخ.
    Similarly, progress made by African countries on this issue is also appreciated by Turkey. UN وبالمثل، تعرب تركيا أيضا عن تقديرها للتقدم الذي أحرزته بلدان أفريقيا إزاء هذه المسألة.
    Author of essay analysing the progress made by the Blair governments on addressing the issue of climate change. UN أعدّ دراسة تحليلية للتقدم الذي أحرزته حكومات بلير في معالجة مسألة تغير المناخ.
    The European Union expresses its utmost satisfaction and appreciation at the great progress made by Ukraine in the field of arms control and non-proliferation. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن بالغ ارتياحه وتقديره للتقدم الذي أحرزته أوكرانيا في ميدان الحد من اﻷسلحة وعدم الانتشار.
    His delegation was fully satisfied with the progress made by UNCITRAL on various other subjects, and supported its work in those areas. UN وأعرب عن شعور وفده بالارتياح التام للتقدم الذي أحرزته اللجنة فيما يتعلق بمواضيع مختلفة أخرى وتأييده لعملها في تلك المجالات.
    Expressing its appreciation for the progress achieved by the International Law Commission in its elaboration of a draft statute for an international criminal court, and noting the constructive debate in the Sixth Committee pertaining to this question, UN وإذ تعرب عن تقديرها للتقدم الذي أحرزته لجنة القانون الدولي في وضعها لمشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية، وإذ تلاحظ المناقشة البناءة التي جرت في اللجنة السادسة بشأن هذه المسألة،
    53. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland commended Rwanda for the progress made since the 1994 genocide. UN 53- وأثنت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية على رواندا للتقدم الذي أحرزته منذ الإبادة الجماعية لعام 1994.
    50. Libya paid tribute to Benin for its progress to improve the education system and implement gradual free education for all. UN 50- وأشادت ليبيا ببنن نظراً للتقدم الذي أحرزته في سبيل تحسين نظام التعليم وتنفيذ مبدأ التعليم المجاني للجميع بالتدريج.
    As a result of the progress it has made in combating piracy, ECCAS proposed to the mission that the Central Africa subregion should host the proposed joint regional summit of Gulf of Guinea States on piracy. UN ونتيجة للتقدم الذي أحرزته الجماعة الاقتصادية في مكافحة القرصنة، فإنها اقترحت على البعثة أن تستضيف منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية مؤتمر القمة الإقليمي المشترك المقترح عقده بين دول خليج غينيا بشأن القرصنة.
    In February 2013, 13 countries received awards from the Alliance for their progress in efforts to combat the disease. UN وفي شباط/فبراير 2013، تلقى 13 بلدا جوائز من التحالف تقديرا للتقدم الذي أحرزته في جهودها الرامية إلى مكافحة هذا المرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد