ويكيبيديا

    "للتقدم المحرز نحو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • progress towards
        
    • progress made towards
        
    • progress achieved towards
        
    • progress made in
        
    • progress toward
        
    32. Please describe progress towards acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, concerning the meeting time of the Committee. UN 32 - يرجى تقديم وصف للتقدم المحرز نحو قبول التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، بشأن وقت اجتماع اللجنة.
    Also recommended was a more comprehensive assessment of progress towards Goal 8, including private funds and new donors. UN ومما أوصى به أيضا إجراء تقييم أشمل للتقدم المحرز نحو تحقيق الهدف 8، بما في ذلك الصناديق الخاصة والجهات المانحة الجديدة.
    Hence, the report covers peacebuilding trends, challenges and risk analyses, in addition to assessing progress towards fulfilling the commitments of the Government and Commission. UN ومن ثم فإن التقرير يتضمن تحليلات للاتجاهات والتحديات والمخاطر، بالإضافة إلى تقييم للتقدم المحرز نحو الوفاء بالالتزامات الواقعة على عاتق الحكومة واللجنة.
    The submitted information has enabled assessment of the progress made towards achieving the global objectives on forests. UN وقد مكنت المعلومات المقدمة من إجراء تقييم للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات.
    The progress made towards this accomplishment was important since the election had been postponed several times since 2005. UN وكان للتقدم المحرز نحو تحقيق هذا الإنجاز أهميته في ضوء أن الانتخابات كانت قد تأجلت مرات عديدة منذ عام 2005.
    In this regard, the Committee stresses that such information is useful for the effective assessment of progress achieved towards the full implementation of the provisions of the Convention for the benefit of all groups of the population. UN وتؤكد اللجنة في هذا السياق على أن هذه المعلومات مفيدة للوصول إلى تقييم فعال للتقدم المحرز نحو التنفيذ الكامل ﻷحكام الاتفاقية لفائدة جميع فئات السكان.
    Reviews of progress towards gradu ation from the list of LDCs by the Committee for Development Policy have shown that Cape Verde, the Maldives and Samoa are expected to graduate between 2008 and 2011. UN وأوضحت الاستعراضات التي أجرتها لجنة السياسات الإنمائية للتقدم المحرز نحو الخروج من قائمة أقل البلدان نمواً، أنه من المتوقع تأهل الرأس الأخضر وساموا وملديف خلال الفترة ما بين عام 2008 و2011.
    A stock-taking of progress towards the objectives and commitments we have set ourselves should not occur just in the abstract. UN وينبغي ألا يحصل إجراء تقييم للتقدم المحرز نحو الأهداف والالتزامات التي حددناها لأنفسنا بشكل نظري بحت.
    A summary of progress towards the achievement of each of the 20 targets is provided below: UN يرد أدناه موجز للتقدم المحرز نحو تحقيق كل من الأهداف العشرين:
    In that connection, she would appreciate the Special Rapporteur's assessment of progress towards releasing all prisoners of conscience by the end of 2013. UN وفي هذا الصدد، فإنها تقدر تقييم المقرر الخاص للتقدم المحرز نحو إطلاق سراح كافة سجناء الضمير بحلول نهاية 2013.
    Overview of progress towards Regional and Continental Integration in Africa Table of Contents UN استعراض عام للتقدم المحرز نحو تحقيق التكامل الإقليمي والقاري في أفريقيا
    Annual review on progress towards benchmarks and (1 and 3 years-) milestones UN استعراض سنوي للتقدم المحرز نحو النقاط المرجعية والأهداف المرحلية للسنة الواحدة والسنوات الثلاث
    It also includes a brief assessment of progress towards some of the key agreed goals, lessons learned and the way forward. UN كما تشمل تقييماً موجزاً للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الرئيسية المتفق عليها، والدروس المستفادة، وسبل التقدم.
    :: Written assessment provided to the Committee of progress made towards meeting the conditions established by the Security Council for lifting the sanctions UN :: تزويد الجنة بتقييم خطي للتقدم المحرز نحو الوفاء بالشروط التي حددها مجلس الأمن لرفع الجزاءات
    Lastly, an assessment of progress made towards establishing a presence of the Office of the High Commissioner for Human Rights in Khartoum would also be appreciated. UN وأخيرا، سيكون من دواعي التقدير أيضا إجراء تقييم للتقدم المحرز نحو إقامة وجود في الخرطوم للمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان.
    In 1998 the follow-up review of the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action will give special attention to the progress made towards universal ratification. UN وفي عام ١٩٩٨، سيولي استعراض متابعة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا اهتماما خاصا للتقدم المحرز نحو بلوغ التصديق العالمي.
    The World Population Plan of Action calls for a comprehensive review and appraisal of progress made towards achieving its goals and recommendations, to be undertaken every five years by the United Nations system. UN تدعو خطة العمل العالمية للسكان الى قيام منظومة اﻷمم المتحدة كل خمس سنوات باجراء عملية استعراض وتقييم شاملة للتقدم المحرز نحو تحقيق أهدافها وتنفيذ توصياتها.
    It provides a narrative description of progress made towards attaining the goals outlined in previous reports, registers factual developments, logs relevant citations relating to the reporting period, and provides my assessment of the implementation of key areas falling under my mandate. UN ويتضمن التقرير سردًا للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المبيّنة في التقارير السابقة، ويدوّن المستجدات من الوقائع ويسجل الأحداث الهامة التي وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كما يعرض تقييمي لتنفيذ المجالات الرئيسية التي تندرج ضمن الولاية الموكلة إليَّ.
    Evaluation of the States parties to the Treaty regarding the progress made towards establishing the zone should be an integral part of any outcome documents of the successive sessions of the Preparatory Committee within the framework of the 2015 review process of the Treaty. UN وينبغي الاعتداد بتقييم الدول الأطراف في المعاهدة للتقدم المحرز نحو إنشاء المنطقة كجزء لا يتجزأ من أي وثيقة ختامية صادرة عن الدورات المتعاقبة للجنة التحضيرية، في إطار عملية استعراض المعاهدة لعام 2015.
    The European Union commends the African Union and the Sudanese parties negotiating in Abuja for the progress achieved towards a peace agreement to settle the conflict in Darfur. UN يشيد الاتحاد الأوروبي بالاتحاد الأفريقي وبالأطراف السودانية التي تتفاوض في أبوجا للتقدم المحرز نحو التوصل إلى اتفاق سلام لتسوية الصراع في دارفور.
    The EU stands ready to make a substantive contribution to the major event, where the United Nations will undertake a stocktaking of the progress made in implementing the Millennium Declaration and towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN ويقف الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد لتقديم إسهام كبير للحدث الرئيسي، حيث ستجري الأمم المتحدة تقييما للتقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الألفية ونحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In German and English Annex 7: Mid—Decade Review of progress toward Education for All - Summary Profile Sheet for Germany UN المرفق ٧: استعراض منتصف العقد للتقدم المحرز نحو تحقيق " التعليم للجميع " - لمحة موجزة عن ألمانيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد