ويكيبيديا

    "للتقدم بطلب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to apply for
        
    • for applying for
        
    • to file a request for a
        
    • for filing an application
        
    States should not require prior governmental authorization to apply for or receive funding from abroad. UN وينبغي ألا تشترط الدول الحصول على إذن مسبق من الحكومة للتقدم بطلب للحصول على تمويل أو لتلقي التمويل من الخارج.
    Staff were also provided with the opportunity to apply for vacancies in other organizations as internal candidates on an exceptional basis. UN كما أتيحت للموظفين الفرصة للتقدم بطلب لشغل وظائف في منظمات أخرى كمرشحين داخليين على أساس استثنائي.
    Staff were also provided with the opportunity to apply for vacancies in other organizations as internal candidates on an exceptional basis. UN كما أتيحت للموظفين الفرصة للتقدم بطلب لشغل وظائف في منظمات أخرى كمرشحين داخليين على أساس استثنائي.
    78. It is allowed in advertisements to call on the underrepresented sex to apply for a job or an education. UN 78 - كما يسمح في الإعلانات بدعوة الجنس الممثل تمثيلاً ناقصاً للتقدم بطلب الحصول على وظيفة أو تعليم.
    Time limit for applying for recognition and enforcement of a Convention award UN الحدود الزمنية للتقدم بطلب الاعتراف بقرار التحكيم المندرج في الاتفاقية وإنفاذه
    It takes years to build up the bona fides to apply for one, so he probably travels using that one solid alias. Open Subtitles يستغرق سنوات لبناء حسن نية للتقدم بطلب واحد إذاً لربما كان يسافر باستخدام اسم مستعار قديم
    The South Pacific Forum's decision to apply for observer status in the General Assembly was a positive response to that invitation. UN وإن القرار الذي اتخذه محفل جنوب المحيط الهادئ للتقدم بطلب للحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة هو استجابة ايجابية لهذه الدعوة.
    The Secretary-General may limit eligibility to apply for vacant posts to internal candidates, as defined by the Secretary-General. UN ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام.
    Some laws may give religious minorities no option to apply for divorce or may force them to make enormous financial sacrifices in order to obtain a divorce. UN وربما لا تعطي بعض القوانين للأقليات الدينية أي خيار للتقدم بطلب للطلاق أو قد تجبرهم على تقديم تضحيات مالية كبيرة من أجل الحصول على الطلاق.
    The Secretary-General may limit eligibility to apply for vacant posts to internal candidates, as defined by the Secretary-General. UN ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام.
    The Secretary-General may limit eligibility to apply for vacant posts to internal candidates, as defined by the Secretary-General. UN ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام.
    The Secretary-General may limit eligibility to apply for vacant posts to internal candidates, as defined by the Secretary-General. UN ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام.
    The Secretary-General may limit eligibility to apply for vacant posts to internal candidates, as defined by the Secretary-General. UN ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام.
    I have the honour to inform you that Romania is seeking to apply for admission to membership in the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN أتشرف بأن أبلغكم أن رومانيا تسعى للتقدم بطلب لتصبح عضوا في اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Noting also that South Africa expressed the need to apply for technical and financial assistance from the Multilateral Fund to phase out the controlled substance in Annex E at the twenty-second meeting of the Open-ended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن جنوب أفريقيا أعربت عن حاجتها للتقدم بطلب مساعدة تقنية ومالية من الصندوق متعدد الأطراف للتخلص من مادة المرفق هاء الخاضعة للرقابة في الاجتماع الثاني والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية التابع للأطراف في بروتوكول مونتريال،
    Also included are provisions for expanding the list of crimes which can render a person ineligible to apply for asylum, and for establishing a one-year time limit for filing an asylum application. UN ويشمل القانون أيضا أحكاما لتوسيع نطاق قائمة الجرائم التي تجعل الشخص غير مؤهل للتقدم بطلب للجوء وتحدد مهلة زمنية مدتها عام واحد لتقديم طلب اللجوء.
    Also included are provisions for expanding the list of crimes which render a person ineligible to apply for asylum and establishing a one-year time limit for filing an asylum application. UN ويشمل القانون أيضا أحكاما لتوسيع نطاق قائمة الجرائم التي تجعل الشخص غير مؤهل للتقدم بطلب للجوء وتحدد مهلة زمنية قدرها عام واحد لتقديم طلب لجوء.
    The Secretary-General may limit eligibility to apply for vacant posts to internal candidates, as defined by the Secretary-General. UN ويجوز للأمين العام أن يقصر الأهلية للتقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة على المرشحين الداخليين، حسب التعريف الذي يضعه الأمين العام.
    a. Time limits for applying for recognition and enforcement of a Convention award UN أ- الحدود الزمنية للتقدم بطلب الاعتراف بقرار التحكيم المندرج في الاتفاقية وإنفاذه
    It is further recommended that the 60-day time period to file a request for a management evaluation review should be mandatorily suspended if informal dispute resolution proceedings are initiated, just as it is suspended while mediation proceedings are taking place; UN ويوصي كذلك بأنه يصبح لزاماً تعليق المهلة الزمنية ومدتها 60 يوماً للتقدم بطلب إعادة النظر في تقييم إداري، ريثما تنتهي جهود التسوية بالسبل غير الرسمية، تماما مثلما تُعلَّق ريثما تجري إجراءات الوساطة؛
    It should be stressed that the permission of the kengash of the makhallya is not required for filing an application for divorce with the court. UN وينبغي التأكيد على أنه لا يتعين الحصول على إذن من مجلس اللجنة المحلية للتقدم بطلب للحصول على الطلاق لدى المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد