Subject to a review under Article 8 and the acceptance of the revised estimate by the expert review team, the revised estimate shall replace the adjusted estimate. | UN | ويحل التقدير المنقح محل التقدير المعدل رهناً بإجراء استعراض بموجب المادة 8 وبقبول فريق خبراء الاستعراض للتقدير المنقح. |
In keeping with past practice, it would be necessary to add $4.4 million to the preliminary estimate. | UN | وتمشيا مع الممارسة السابقة، سيكون من الضروري اضافة مبلغ ٤,٤ مليون دولار للتقدير اﻷولي. |
This makes it very difficult or practically impossible to distinguish between the effect of the new concepts and the effect of the new and better sources and methods of estimation. | UN | ويجعل ذلك من الصعب بل من المستحيل عمليا التمييز بين أثر المفاهيم الجديدة وأثر المصادر والطرق الجديدة والأفضل للتقدير. |
The treaty bodies have afforded States a broad margin of appreciation in determining the measures which are most appropriate under their specific circumstances. | UN | فقد وفرت هذه الأجهزة للدول هامشا عريضا للتقدير لتحدد في إطاره الإجراءات الأنسب في ظل ظروفها الخاصة. |
In his opinion, these remedies are a matter of discretion. | UN | ويرى أن سبل الانتصاف هذه مسألة متروكة للتقدير. |
Credit information systems or external rating systems need to be developed to assist banks in making their decisions. | UN | وينبغي استحداث نظم لمعلومات الائتمان أو نظم للتقدير الخارجي للجدارة الائتمانية من أجل مساعدة المصارف في اتخاذ قراراتها. |
The estimate for the period is summarized below. | UN | ويرد أدناه موجز للتقدير المتعلق بهذه الفترة. |
By the blue team's own estimate, our uprising will be crushed within a matter of hours. | Open Subtitles | وَفْقًا للتقدير الخاصّ بالفريق الأزرق، ستُكتسح انتفاضتنا في غضون ساعاتٍ. |
In table 2 of the Secretary-General's report, the total of $41.3 million is compared by main object of expenditure with a corresponding breakdown of the estimate of $28 million. | UN | وفي الجدول ٢ الوارد في تقرير اﻷمين العام، ترد مقارنة، حسب أوجه الانفاق الرئيسية، للمجموع البالغ ٣,١٤ مليون دولار بتوزيع مناظر للتقدير البالغ ٨٢ مليون دولار. |
138. The Committee noted that, compared with the projected revised estimate for the biennium 1994-1995, growth for the preliminary estimate was anticipated at minus 3.2 per cent. | UN | ١٣٨ - أحاطت اللجنة علما بأن النمو بالنسبة للتقدير اﻷولي يتوقع أن يكون -٣,٢ في المائة بالمقارنة مع التقدير المنقح المسقط لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Grand total preliminary indicative estimate for 2002-2003, at 2000-2001 prices | UN | المجموع الكلي للتقدير الإرشادي الأولي للفترة 2002-2003، بأسعار الفترة 2000-2001 |
However, the quantification of the overall cost is not easily susceptible to precise estimation. | UN | بيد أن القياس الكمي للتكلفة اﻹجمالية لا يخضع بسهولة للتقدير الدقيق. |
In the absence of reliable civil registration systems, indirect methods of estimation have been used. | UN | وفي غياب نظم التسجيل المدني الموثوق بها، تستخدم أساليب غير مباشرة للتقدير. |
The Board felt and the Administration agreed that in view of the over estimation of refugee population which had serious financial consequences, some follow up action should have been initiated. | UN | ويشعر المجلس أنه كان ينبغي مباشرة بعض أعمال المتابعة نظرا للتقدير الزائد لعدد اللاجئين، اﻷمر الذي تترتب عليه آثار مالية هامة، وقد وافقت اﻹدارة على ذلك. |
At the global level, there is not sufficient common ground to provide for a margin of appreciation. | UN | أما على المستوى العالمي، فليست هناك أرضية مشتركة تسمح بترك هامش للتقدير. |
In the formulation of the obligation, there is still a margin of appreciation even here. | UN | ويبقى هناك هامش للتقدير حتى في صيغة هذا الالتزام. |
The reservation was made by virtue of the then provisions of the Extradition Act providing authorities with a margin of discretion in deciding whether the offence was to be considered political. | UN | وقد قدم التحفظ بموجب أحكام قانون التسليم السارية في ذلك الوقت، حيث تمنح تلك الأحكام السلطات هامشا للتقدير الشخصي فيما يتصل بالبت في الطابع السياسي للجريمة من عدمه. |
I tried to honor your request for discretion, both of yours, but there are too many secrets in this household and for no good reason. | Open Subtitles | حاولتُ تكريم طلبك للتقدير ، لكما كلاكما لكن هناكَ الكثير من الأسرار في هذا السكن و ليس لسبب جيد |
The teams reported that a much more balanced and comprehensive rating system was achieved through the `180'process. | UN | وأفادت الفرق بأن نظاما للتقدير أكثر توازنا وشمولا قد تحقق من خلال عملية الـ 180 درجة. |
The resolves of Iran and EU to handle this issue through negotiations are appreciated. | UN | وتصميم جمهورية إيران الإسلامية والاتحاد الأوروبي على حل هذه المسألة عن طريق المفاوضات مدعاة للتقدير. |
It should be a mechanism for substantive assessment of key development issues of concern to the country and, above all, for mobilizing United Nations assistance in a collaborative manner. | UN | وينبغي أن تشكل المذكرة آلية للتقدير الموضوعي للقضايا الانمائية الرئيسية موضع الاهتمام من البلد، وقبل كل شيء، لتعبئة المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة بصورة تعاونية. |
But how we perform them, and to what extent, are matters for judgement. | UN | إلا أن كيفية اضطلاعنا بتلك المهام ومدى نجاحنا في ذلك من الأمور التي تُترك للتقدير. |
All of the items are budgeted in accordance with the most recent estimating guide issued by the Office of Information and Communications Technology. | UN | وتُدرج جميع هذه البنود في الميزانية وفقا لأحدث دليل للتقدير متاح من مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
It is also a time for assessment and evaluation. | UN | كما أنها مناسبة للتقدير والتقييم. |
Mention should also be made of the planned symbolic gestures of recognition and reconciliation and the introduction of a human rights award. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى اللفتات الرمزية المعتزم القيام بها للتقدير والمصالحة ومنح جائزة في مجال حقوق الإنسان. |
Seven joint assessment missions were carried out to review and adjust assistance for beneficiaries: two in Cameroon and one each in Algeria, Burundi, Syrian Arab Republic, Yemen and Zambia. | UN | ونُفِّذت سبع بعثات للتقدير المشترك لاستعراض وتكييف المساعدات المقدمة إلى المستفيدين، اثنتان منها في الكاميرون وواحدة في كل من بوروندي والجزائر والجمهورية العربية السورية وزامبيا واليمن. |