ويكيبيديا

    "للتقدير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • estimate
        
    • estimation
        
    • of appreciation
        
    • discretion
        
    • rating
        
    • appreciated
        
    • assessment of
        
    • judgement
        
    • estimating
        
    • for assessment
        
    • of recognition
        
    • joint assessment
        
    Subject to a review under Article 8 and the acceptance of the revised estimate by the expert review team, the revised estimate shall replace the adjusted estimate. UN ويحل التقدير المنقح محل التقدير المعدل رهناً بإجراء استعراض بموجب المادة 8 وبقبول فريق خبراء الاستعراض للتقدير المنقح.
    In keeping with past practice, it would be necessary to add $4.4 million to the preliminary estimate. UN وتمشيا مع الممارسة السابقة، سيكون من الضروري اضافة مبلغ ٤,٤ مليون دولار للتقدير اﻷولي.
    This makes it very difficult or practically impossible to distinguish between the effect of the new concepts and the effect of the new and better sources and methods of estimation. UN ويجعل ذلك من الصعب بل من المستحيل عمليا التمييز بين أثر المفاهيم الجديدة وأثر المصادر والطرق الجديدة والأفضل للتقدير.
    The treaty bodies have afforded States a broad margin of appreciation in determining the measures which are most appropriate under their specific circumstances. UN فقد وفرت هذه الأجهزة للدول هامشا عريضا للتقدير لتحدد في إطاره الإجراءات الأنسب في ظل ظروفها الخاصة.
    In his opinion, these remedies are a matter of discretion. UN ويرى أن سبل الانتصاف هذه مسألة متروكة للتقدير.
    Credit information systems or external rating systems need to be developed to assist banks in making their decisions. UN وينبغي استحداث نظم لمعلومات الائتمان أو نظم للتقدير الخارجي للجدارة الائتمانية من أجل مساعدة المصارف في اتخاذ قراراتها.
    The estimate for the period is summarized below. UN ويرد أدناه موجز للتقدير المتعلق بهذه الفترة.
    By the blue team's own estimate, our uprising will be crushed within a matter of hours. Open Subtitles وَفْقًا للتقدير الخاصّ بالفريق الأزرق، ستُكتسح انتفاضتنا في غضون ساعاتٍ.
    In table 2 of the Secretary-General's report, the total of $41.3 million is compared by main object of expenditure with a corresponding breakdown of the estimate of $28 million. UN وفي الجدول ٢ الوارد في تقرير اﻷمين العام، ترد مقارنة، حسب أوجه الانفاق الرئيسية، للمجموع البالغ ٣,١٤ مليون دولار بتوزيع مناظر للتقدير البالغ ٨٢ مليون دولار.
    138. The Committee noted that, compared with the projected revised estimate for the biennium 1994-1995, growth for the preliminary estimate was anticipated at minus 3.2 per cent. UN ١٣٨ - أحاطت اللجنة علما بأن النمو بالنسبة للتقدير اﻷولي يتوقع أن يكون -٣,٢ في المائة بالمقارنة مع التقدير المنقح المسقط لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Grand total preliminary indicative estimate for 2002-2003, at 2000-2001 prices UN المجموع الكلي للتقدير الإرشادي الأولي للفترة 2002-2003، بأسعار الفترة 2000-2001
    However, the quantification of the overall cost is not easily susceptible to precise estimation. UN بيد أن القياس الكمي للتكلفة اﻹجمالية لا يخضع بسهولة للتقدير الدقيق.
    In the absence of reliable civil registration systems, indirect methods of estimation have been used. UN وفي غياب نظم التسجيل المدني الموثوق بها، تستخدم أساليب غير مباشرة للتقدير.
    The Board felt and the Administration agreed that in view of the over estimation of refugee population which had serious financial consequences, some follow up action should have been initiated. UN ويشعر المجلس أنه كان ينبغي مباشرة بعض أعمال المتابعة نظرا للتقدير الزائد لعدد اللاجئين، اﻷمر الذي تترتب عليه آثار مالية هامة، وقد وافقت اﻹدارة على ذلك.
    At the global level, there is not sufficient common ground to provide for a margin of appreciation. UN أما على المستوى العالمي، فليست هناك أرضية مشتركة تسمح بترك هامش للتقدير.
    In the formulation of the obligation, there is still a margin of appreciation even here. UN ويبقى هناك هامش للتقدير حتى في صيغة هذا الالتزام.
    The reservation was made by virtue of the then provisions of the Extradition Act providing authorities with a margin of discretion in deciding whether the offence was to be considered political. UN وقد قدم التحفظ بموجب أحكام قانون التسليم السارية في ذلك الوقت، حيث تمنح تلك الأحكام السلطات هامشا للتقدير الشخصي فيما يتصل بالبت في الطابع السياسي للجريمة من عدمه.
    I tried to honor your request for discretion, both of yours, but there are too many secrets in this household and for no good reason. Open Subtitles حاولتُ تكريم طلبك للتقدير ، لكما كلاكما لكن هناكَ الكثير من الأسرار في هذا السكن و ليس لسبب جيد
    The teams reported that a much more balanced and comprehensive rating system was achieved through the `180'process. UN وأفادت الفرق بأن نظاما للتقدير أكثر توازنا وشمولا قد تحقق من خلال عملية الـ 180 درجة.
    The resolves of Iran and EU to handle this issue through negotiations are appreciated. UN وتصميم جمهورية إيران الإسلامية والاتحاد الأوروبي على حل هذه المسألة عن طريق المفاوضات مدعاة للتقدير.
    It should be a mechanism for substantive assessment of key development issues of concern to the country and, above all, for mobilizing United Nations assistance in a collaborative manner. UN وينبغي أن تشكل المذكرة آلية للتقدير الموضوعي للقضايا الانمائية الرئيسية موضع الاهتمام من البلد، وقبل كل شيء، لتعبئة المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة بصورة تعاونية.
    But how we perform them, and to what extent, are matters for judgement. UN إلا أن كيفية اضطلاعنا بتلك المهام ومدى نجاحنا في ذلك من الأمور التي تُترك للتقدير.
    All of the items are budgeted in accordance with the most recent estimating guide issued by the Office of Information and Communications Technology. UN وتُدرج جميع هذه البنود في الميزانية وفقا لأحدث دليل للتقدير متاح من مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    It is also a time for assessment and evaluation. UN كما أنها مناسبة للتقدير والتقييم.
    Mention should also be made of the planned symbolic gestures of recognition and reconciliation and the introduction of a human rights award. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى اللفتات الرمزية المعتزم القيام بها للتقدير والمصالحة ومنح جائزة في مجال حقوق الإنسان.
    Seven joint assessment missions were carried out to review and adjust assistance for beneficiaries: two in Cameroon and one each in Algeria, Burundi, Syrian Arab Republic, Yemen and Zambia. UN ونُفِّذت سبع بعثات للتقدير المشترك لاستعراض وتكييف المساعدات المقدمة إلى المستفيدين، اثنتان منها في الكاميرون وواحدة في كل من بوروندي والجزائر والجمهورية العربية السورية وزامبيا واليمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد