ويكيبيديا

    "للتقدّم المحرز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of progress
        
    • the progress
        
    • their progress can
        
    • progress achieved
        
    • gauge progress
        
    • on progress made
        
    Need for annual global assessments of progress and the filling of information gaps. UN الحاجة إلى تقييمات عالمية سنوية للتقدّم المحرز وسدّ ثغرات المعلومات
    Executive summary of the report on the joint assessment of progress in the implementation of the Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP. UN ● موجز لتقرير عن التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    That exercise should be continued with a view to producing a full-scale evaluation of progress achieved. UN وقال إنه ينبغي مواصلة هذه العملية بغية إصدار تقييم كامل للتقدّم المحرز في هذا الصدد.
    The table provided in the summary of the Board's report presents an overview of the progress of each entity in these areas. UN ويقدّم الجدول الوارد في موجز تقرير المجلس استعراضا عاما للتقدّم المحرز في هذه المجالات في كل كيان.
    It agreed that a more substantive presentation of the progress on the project should be made at a future session of the Commission. UN واتفقت اللجنة على أن يقدَّم إليها في إحدى دوراتها المقبلة عرض أكثر موضوعية للتقدّم المحرز في المشروع.
    5. States members of the Subcommission are urged to conscienstiously and promptly implement those recommendations, so that an effective evaluation of their progress can be made. UN 5- والدول الأعضاء في اللجنة الفرعية مدعوة إلى تنفيذ تلك التوصيات بعناية فائقة ودون ابطاء، ليتسنّى إجراء تقييم فعّال للتقدّم المحرز بصددها.
    The guidelines laid out in the Final Document serve not only as a measuring stick to gauge progress in this field, but also as a road map for achieving the ultimate goal of nuclear disarmament. UN فالمبادئ التوجيهية المنصوص عليها في تلك الوثيقة لا تشكّل مقياسا للتقدّم المحرز في هذا الميدان فحسب، بل هي أيضا خريطة طريق من أجل بلوغ الهدف النهائي المتمثل في نـزع السلاح النووي.
    The present report provides an overview of progress made and next steps planned in reducing the period required to fill vacancies. UN ويقدم هذا التقرير عرضا عاما للتقدّم المحرز والخطوات اللاحقة المزمع اتخاذها في ما يتعلق بتقليل الفترة المطلوبة لملء الشواغر.
    To a greater degree than ever, an open media provides a critical measure of progress towards democracy and the effectiveness of development interventions. UN ويتيح توافر وسائط إعلام حرة أكثر من أي وقت مضى قياسا بالغ الأهمية للتقدّم المحرز باتجاه إرساء الديمقراطية ولفعالية التدخلات الإنمائية.
    Full review of progress will be presented in 2004 at the triennial comprehensive policy review. UN وسيقدَّم استعراض كامل للتقدّم المحرز في عام 2004 في سياق الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    One delegation emphasized the need for more specific numerical targets to be formulated in programme documentation to facilitate better assessment of progress. UN وشدّد أحد الوفود على ضرورة وضع أهداف رقمية أكثر تحديدا في الوثائق البرنامجية لتيسير الحصول على تقييم أفضل للتقدّم المحرز.
    One delegation emphasized the need for more specific numerical targets to be formulated in programme documentation to facilitate better assessment of progress. UN وشدّد أحد الوفود على ضرورة وضع أهداف رقمية أكثر تحديدا في الوثائق البرنامجية لتيسير الحصول على تقييم أفضل للتقدّم المحرز.
    This Committee conducted a self-assessment of progress made towards RBM implementation on the basis of which it developed an RBM action plan. UN وأجرت هذه اللجنة تقييماً ذاتياً للتقدّم المحرز نحو تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، الذي وضعت على أساسه خطة عمل بشأن الإدارة القائمة على النتائج.
    The Conference is expected to adopt a declaration and plan of action that will feature a mechanism for the regular review and assessment of progress towards resource-efficient and low carbon industries in the region. UN ويُتوقّع أن يعتمد المؤتمر إعلانا وخطة عمل سيُبرزان آلية لإجراء استعراض وتقييم منتظمين للتقدّم المحرز صوب إقامة صناعات تتسم بالكفاءة في استخدام الموارد وقلة انبعاثات الكربون في المنطقة.
    The Working Group expressed appreciation for the progress made in providing technical assistance in the area of international legal cooperation. UN وأعرب الفريق العامل عن تقديره للتقدّم المحرز في تقديم المساعدة التقنية في مجال التعاون القانوني الدولي.
    Management response to the joint assessment of the progress in the implementation of the Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP. UN ردّ الإدارة على التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب.
    Management response to the joint assessment of the progress in the implementation of the Cooperation UN ردّ الإدارة على التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون
    States members of the Subcommission are urged to conscientiously and promptly implement those recommendations, so that an effective evaluation of their progress can be made. UN 5- وتُحضّ الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية على تنفيذ تلك التوصيات بدقة شديدة ودون إبطاء، ليتسنّى إجراء تقييم فعّال للتقدّم المحرز بصددها.
    States members of the Subcommission are urged to conscientiously and promptly implement those recommendations, so that an effective evaluation of their progress can be made. UN 5- والمرجو بشدّة من الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية تنفيذ تلك التوصيات بدقّة ودون إبطاء، ليتسنّى إجراء تقييم فعّال للتقدّم المحرز بصددها.
    At its forty-second session, in 2009, the Commission expressed its appreciation for the progress achieved thus far and emphasized the importance of the draft Supplement. UN 2- وأعربت اللجنة، في دورتها الثانية والأربعين، عام 2009، عن تقديرها للتقدّم المحرز حتى ذلك الحين، وشدّدت على أهمية مشروع المرفق.
    The guidelines laid out in the Document, particularly the 13 practical steps therein, serve not only as a measuring stick to gauge progress in this field, but as a road map toward achieving the ultimate goal of nuclear disarmament. UN فالمبادئ التوجيهية المنصوص عليها في تلك الوثيقة، وخصوصا الخطوات العملية الـ 13 الواردة فيها، لا تشكّل مقياسا للتقدّم المحرز في هذا الميدان فحسب، بل هي أيضا خريطة طريق من أجل بلوغ الهدف النهائي المتمثل في نـزع السلاح النووي.
    It was agreed that a more substantive presentation on progress made in the preparation of the guide would be made at a future session of the Commission. UN واتفقت اللجنة على أن يُقدَّم إليها في إحدى دوراتها المقبلة عرض إيضاحي للتقدّم المحرز في إعداد الدليل يركّز بقدر أكبر على القضايا الجوهرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد