ويكيبيديا

    "للتقلبات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fluctuations
        
    • volatility
        
    • variability
        
    • vagaries
        
    • fluctuation
        
    • variations
        
    • swings
        
    • volatile
        
    • Oscillation
        
    • vicissitudes
        
    • upheavals
        
    • pro-cyclical
        
    In addition, due to their concentration in small businesses, women are more vulnerable to economic fluctuations and financial crisis. UN وإضافةً إلى ذلك، تتعرض النساء بقدر أكبر للتقلبات الاقتصادية والأزمات المالية بالنظر إلى تركزهن في المشاريع الصغيرة.
    The Assembly should also consider allowing limited use of the contingency fund to contend with excessive fluctuations. UN وينبغي للجمعية العامة أن تنظر أيضا في السماح بالاستخدام المحدود لصندوق الطوارئ للتصدي للتقلبات المفرطة.
    Moreover, industries in these zones are subject to fluctuations in the world market and protectionist measures in the developed countries. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الصناعات في هذه المناطق تخضع للتقلبات في السوق العالمية ولﻹجراءات الحمائية في البلدان المتقدمة.
    Note: Due to the unexpected high volatility of currency-exchange rates experienced during the global financial crisis in 2008, the United Nations was forced to change its official foreign exchange rates several times during the month. UN ملاحظة: نظرا للتقلبات الكبيرة غير المتوقعة في أسعار صرف العملات خلال الأزمة المالية العالمية في عام 2008 اضطرت الأمم المتحدة لتغيير أسعارها الرسمية لصرف العملات الأجنبية عدة مرات في الشهر الواحد.
    African countries should be prepared to respond to financial market and exchange-rate volatility. UN وينبغي أن تكون البلدان الأفريقية مستعدة للاستجابة للتقلبات في الأسواق المالية وأسعار الصرف.
    It would allow the long-term management of the workload in accordance with fluctuations in the receipt of reports and individual communications. UN ومن شأن هذا الخيار أن يسمح بإدارة عبء العمل في الأجل الطويل وفقا للتقلبات فيما يرد من تقارير ومن بلاغات الأفراد.
    The fluctuations of several currencies are described in paragraphs 21 to 26 of the report. UN ويرد في الفقرات 21 إلى 26 من التقرير وصف للتقلبات في أسعار عملات عدة.
    The single and only usage of that fund would be to bear any negative budget impact attributable to currency fluctuations. UN ويتمثل الاستخدام الوحيد، والوحيد فقط لهذا الصندوق، في تحمل أي تأثير سلبي على الميزانية نتيجة للتقلبات في أسعار الصرف.
    No provision in the budget for exchange fluctuations. UN لا ترصد مخصصات في الميزانية للتقلبات في أسعار الصرف.
    Therefore, they are less capable of dealing with protectionist policies and are vulnerable to today's fluctuations in international markets. UN وهي كذلك أقل قدرة على الصمود في وجه السياسات الحمائية وأكثر عرضة للتقلبات التي تشهدها الأسواق العالمية.
    How should fiscal policy respond to cyclical fluctuations in economic activities? UN كيف يجب أن تكون استجابة السياسات المالية للتقلبات الدورية في الأنشطة الاقتصادية؟
    Section C treats the role of fiscal policy in the short run, namely its potential to act as a countercyclical mechanism for reducing fluctuations in output and maintaining economies near their potential growth path. UN ويتناول القسم جيم دور السياسة المالية في الأجل القصير، وتحديداً قدرتها على القيام بدور آلية مقاومة للتقلبات الدورية من أجل تخفيض تقلبات الناتج وإبقاء الاقتصادات في مسار نموها المحتمل تقريباً.
    The restructuring will enable the Department to respond to fluctuations in its workload, particularly in capital projects. UN وستمكﱢن إعادة تشكيل اﻹدارة من الاستجابة للتقلبات في عبء عملها وخاصة في المشروعات اﻹنتاجية.
    The recent high volatility and high world crude-oil prices have had severe impacts on the balance of payments. UN وكان للتقلبات العالية الأخيرة وارتفاع أسعار النفط الخام العالمية تأثيرات وخيمة على ميزان المدفوعات.
    The cost of funds had increased, and there were new sources of volatility. UN وارتفعت تكلفة الأموال، وظهرت أسباب جديدة للتقلبات.
    Economies are succumbing to volatility beyond their borders. UN فالاقتصادات تقع ضحية للتقلبات القادمة من خارج حدودهــا.
    Developing and transition economies are highly vulnerable to financial volatility and contagion. UN وتتعرض البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بشكل كبير للتقلبات والعدوى المالية.
    Capacity-building - for all stakeholders - to help them respond to extreme climatic variability is fundamental. UN ومن الأساسي بناء قدرات جميع أصحاب المصلحة لمساعدتهم على التصدي للتقلبات المناخية الحادة.
    Most LDCs are exposed to the vagaries of climatic and other natural calamities. UN ومعظم أقل البلدان نموا معرَّض للتقلبات المناخية والناجمة عن الكوارث الطبيعية الأخرى.
    The Committee is aware that the market value of the Fund is subject to fluctuation. UN وتدرك اللجنة أن القيمة السوقية للصندوق تخضع للتقلبات.
    The farm production cycle is dependent on the rainy season and as the result agricultural output is susceptible to variations in rainfall. UN وتعتمد دورة إنتاج المزارع على الموسم المطير ونتيجة لذلك يتعرض الناتج الزراعي للتقلبات في هطول الأمطار.
    Middle-income countries frequently have large pockets of poverty and are especially vulnerable to global economic swings. UN فالدول المتوسطة الدخل كثيرا ما يكون لديها جيوب كبيرة من الفقر وهي معرضة بشكل خاص للتقلبات الاقتصادية العالمية.
    Pakistan is located in the world's most volatile region, where one fifth of humanity lives in a state of economic deprivation. UN إن باكستان تقع في أكثر مناطق العالم تعرضا للتقلبات حيث يعيش خمس سكان العالم في حالة من الحرمان الاقتصادي.
    The other extreme of the Southern Oscillation is associated with colder than normal waters over the eastern equatorial Pacific Ocean and a piling up of warm waters in the west and is referred to as a La Niña event. UN أما الحد الآخر للتقلبات الجنوبية فهو مصاحب للمياه الأكثر برودة عن المعتاد فوق المنطقة الاستوائية الشرقية من المحيط الهادئ وتراكم المياه الدافئة في الغرب ويشار إليه بموجة لانينيا.
    This is especially true for the small island developing States like the Seychelles, whose only resources are the precarious revenues of tourism, which is subject to so many vicissitudes, and fishing. UN وهذا صحيح خصوصا بالنسبة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل سيشيل، وهي الدول التي تقتصر مواردها على المردود غير الثابت للسياحة التي هي عرضة للتقلبات الكثيرة وصيد اﻷسماك.
    The continuing social deterioration and lack of economic security which result from continuous political upheavals will undoubtedly impede economic development in the long term. UN إن استمرار التدهور الاجتماعي وانعدام اﻷمن الاقتصادي، اللذين يعتبران حصيلة للتقلبات السياسية المختلفة، سيؤديان حتما الى تأخر التنمية الاقتصادية على المدى البعيد.
    In addition, financing for low-income countries is generally pro-cyclical. UN وبالإضافة إلى ذلك ، فإن التمويل المتاح للبلدان ذات الدخل المنخفض حد عموماً مساير للتقلبات الدورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد