ويكيبيديا

    "للتكامل بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • complementarity between
        
    • integrate
        
    • the complementarity
        
    • the integration of
        
    • for integrating the
        
    • for integration between
        
    • complementarity of
        
    • of integration between
        
    Those actions emphasized the importance to Romania of complementarity between regional integration and multilateralism. UN وتؤكد هذه اﻷنشطة اﻷهمية التي توليها رومانيا للتكامل بين الاندماج اﻹقليمي وتعدد اﻷطراف.
    Males generally do not value the complementarity between men and women and are more reluctant to change their behaviour. UN وتُواجه صعوبات حقيقية في إعطاء قيمة للتكامل بين المرأة والرجل الذي هو أكثر تحفظا إزاء التغيرات في السلوك.
    There was a lot of room for complementarity between the Committee and the International Criminal Court. UN وهناك مجال كبير للتكامل بين اللجنة والمحكمة الجنائية الدولية.
    New strategies are also needed which integrate investment, TNCs and SMEs. UN كما يتطلب الأمر وضع استراتيجيات جديدة للتكامل بين الاستثمار، والشركات عبر الوطنية والمشاريع المتوسطة والصغيرة الحجم.
    1. The most compelling model for the integration of the world's cultures and peoples may lie in the complexity and coordination that characterize the human body. UN 1 - قد يمثل الجسم البشري، بما يتميز به من تعقيد وتنسيق، النموذج الأصدق للتكامل بين ثقافات العالم وشعوبه.
    The Mediterranean Commission on Sustainable Development provides an innovative precedent for integrating the governmental and non-governmental sectors and for linking action at the regional and local community levels. UN وتمثل لجنة البحر اﻷبيض المتوسط للتنمية المستدامة سابقة ابتكارية للتكامل بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي وللربط بين اﻷعمال على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي.
    28. The integrated operational teams constitute the primary structure for integration between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support in the daily planning, direction, management and support of peacekeeping operations. UN 28 - تشكل الأفرقة التشغيلية المتكاملة الهيكل الأولي للتكامل بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في مجالات التخطيط اليومي لعمليات حفظ السلام وتوجيهها وإدارتها ودعمها.
    The logical consequence of the complementarity of peace and justice is that the choice is not between some accountability and none, but rather how to build sustainable solutions. UN والنتيجة المنطقية للتكامل بين السلام والعدل هي أنه لا يتعين المفاضلة بين إرساء قدر من المساءلة أو إلغاء المساءلة تماما، وإنما يتعين النظر في كيفية بناء حلول مستدامة.
    The current level of integration between these core areas does not reflect the essence of the business model. UN ولا يعبر المستوى الحالي للتكامل بين هذه المجالات الأساسية عن جوهر نموذج الأعمال.
    46. There was strong general recognition among the participants of the value and importance of complementarity between monitoring and technical cooperation. UN 46- واعترف المشاركون عامةً بما للتكامل بين الرصد والتعاون التقني من قيمة وأهمية.
    This coherent programme is one of the foundations of our country's ninth plan for economic and social development, and confirms the complementarity between national and local efforts in this domain. UN ويمثل هذا البرنامج الشامل أحد أسس المخطط التاسع للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلاد، وتجسيما للتكامل بين المجهود الوطني والمحلي في هذا المجال.
    The complementarity between UNCTAD and the WTO should lead the former to assist developing countries in finding such opportunities and the latter to deal with the implementation of the Round Agreements. UN ولا بد للتكامل بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية من أن يؤدي باﻷونكتاد إلى مساعدة البلدان النامية في إيجاد هذه الفرص، وبالمنظمة إلى معالجة تنفيذ اتفاقات الجولة.
    Recognizing the important aspects of complementarity between the system for the protection of human rights and humanitarian action, and that humanitarian agencies make an important contribution to the achievement of human rights, UN وإذ تدرك الجوانب الهامة للتكامل بين نظام حماية حقوق اﻹنسان والعمل اﻹنساني، وأن الوكالات اﻹنسانية تساهم مساهمة لها شأنها في إعمال حقوق اﻹنسان،
    The zone of peace and cooperation of the South Atlantic has shown itself to be a credible example of the complementarity between regional and global cooperation in the promotion of peace, security and development. UN لقد أثبتت منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي أنها مثال ذو مصداقية للتكامل بين التعاون اﻹقليمي والتعاون العالمي في سبيل النهوض بالسلام واﻷمن والتنمية.
    Recognizing the important aspects of complementarity between the system for the protection of human rights and humanitarian action, and that humanitarian agencies make an important contribution to the achievement of human rights, UN وإذ تدرك الجوانب الهامة للتكامل بين نظام حماية حقوق اﻹنسان والعمل اﻹنساني، وأن الوكالات اﻹنسانية تساهم مساهمة قيمة في إعمال حقوق اﻹنسان،
    Recognizing the important aspects of complementarity between the system for the protection of human rights and humanitarian action, and that humanitarian agencies make an important contribution to the achievement of human rights, UN وإذ تدرك الجوانب الهامة للتكامل بين نظام حماية حقوق اﻹنسان والعمل اﻹنساني، وأن الوكالات اﻹنسانية تساهم مساهمة لها شأنها في إعمال حقوق اﻹنسان،
    127.1 The need to coordinate the work of the various organizations working to combat violence against women to avoid duplication and to integrate programmes and activities; UN 127-1- ضرورة التنسيق بين عمل المنظَّمات المختلفة العاملة في مجال مناهضة العنف ضد المرأة منعاً للتكرار، وسعياً للتكامل بين برامجها وأنشطتها.
    Specific attention will be given to the integration of community-based communication interventions and the institutionalization of monitoring systems to measure progress. UN وسيولى اهتمام خاص للتكامل بين أنشطة الاتصال المجتمعية، وبين عملية إضفاء الطابع المؤسسي على نظم الرصد، لكي يتسنى قياس التقدم المحرز.
    The office would offer political guidance and a framework for integrating the activities of the United Nations system in the Central African Republic in support of the new Government's post-conflict peace-building programmes, including the promotion of a culture of peace and human rights programmes. UN كما ويقدم المكتب التوجيه السياسي، فضلا عن إطار عمل للتكامل بين أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، دعما لبرامج الحكومة الجديدة لمرحلة بناء السلام في فترة ما بعد الصراع، بما في ذلك تعزيز ثقافة السلم وبرامج حقوق اﻹنسان.
    Basic standards and requirements for integration between multidimensional peacekeeping or special political missions and the United Nations country team have been developed, along with training to facilitate the implementation of guidance and compliance with integrated mission planning standards and requirements. UN وقد وُضعت المعايير والمتطلبات الأساسية للتكامل بين البعثات المتعددة الأبعاد لحفظ السلام أو البعثات السياسية الخاصة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، وكذلك للتدريب الذي يسهّل تنفيذ التوجيهات وييسّر الامتثال للمعايير والمتطلبات الخاصة بتخطيط البعثات المتكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد