ويكيبيديا

    "للتكنولوجيا الحديثة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • modern technology
        
    • new technology
        
    Argentina reported a significant increase in its agricultural productivity as a result of the adoption of modern technology in this sector. UN وأبلغت الأرجنتين عن حصول زيادة كبيرة في إنتاجيتها الزراعية بسبب اعتمادها للتكنولوجيا الحديثة في هذا القطاع.
    modern technology should be able to bring cultures and civilizations together, rather than contributing to their alienation. UN وينبغي للتكنولوجيا الحديثة أن تكون قادرة على التقريب ما بين الثقافات والحضارات، بدلا من أن تسهم في إيقاع الفرقة بينها.
    Its use of modern technology for that purpose, such as the establishment of the Audiovisual Library, was especially notable. UN واستخدام المكتب للتكنولوجيا الحديثة لتحقيق هذا الغرض، مثل إنشاء مكتبة سمعية بصرية، هو إجراء يحظى بالتقدير بصفة خاصة.
    Not one you're going to enjoy, I'm afraid, but I hope you'll at least appreciate my clever application of modern technology. Open Subtitles ليس من النوع الذي ستستمتع به أخشى ذلك ولكنني أتمنى أن تقدر تطبيقي الذكي للتكنولوجيا الحديثة
    The serious issues of nuclear contaminated water on health of people, animals and plants in the afflicted areas were discussed, with new technology on display for treatment of these environmental pollution problems. UN وقد نوقشت قضايا خطيرة تتعلق بالمياه الملوثة نوويا، على صحة السكان، والحيوانات والنباتات، في المناطق المتأثرة، مع عرض للتكنولوجيا الحديثة لمعالجة مشاكل التلوث البيئي من هذا القبيل.
    Maybe the First isn't ready for modern technology. Open Subtitles ربما الأول ليس مستعداً للتكنولوجيا الحديثة
    37. The Department's effective use of modern technology in the dissemination of its products was generally applauded by most speakers. UN ٣٧ - وأثنى معظم المتكلمين بوجه عام على استخدام الادارة الفعال للتكنولوجيا الحديثة في نشر منتجاتها.
    The effective application of modern technology is considered critical in disseminating the message of the United Nations as well as information about the Organization and its work. UN ويعد التطبيق الفعال للتكنولوجيا الحديثة أمرا أساسيا في نشر رسالة اﻷمم المتحدة فضلا عن المعلومات المتعلقة بالمنظمة وأعمالها.
    He believed that modern technology could be a useful means to disseminate publications but stressed the need to bear in mind that not all countries had full access to such technology. UN وقال إنه يعتقد أنه يمكن للتكنولوجيا الحديثة أن تكون وسيلة أفيَد في توزيع المنشورات ولكنه شدد على ضرورة أن يوضع في الاعتبار أن سبل الوصول إلى التكنولوجيا لا يتاح إلى جميع البلدان.
    By using modern technology, terrorists posed an even greater threat to normal life in civil societies governed by the rule of law. UN وقال إن الإرهابيين باستخدامهم للتكنولوجيا الحديثة يشكلون تهديدا أكبر للحياة العادية في المجتمعات المدنية التي يسودها حكم القانون.
    Since local enterprises in developing countries, in particular SMEs, possess neither their own research staff nor training centres, they often fail to keep up with daily advancing modern technology. UN ونظرا إلى أن المشاريع المحلية في البلدان النامية، وبخاصة المشاريع الصغيرة والمتوسطة، ليس لديها موظفو أبحاث ولا مراكز تدريب خاصة بها، فكثيرا ما يتعذر عليها مواكبة التقدم اليومي للتكنولوجيا الحديثة.
    At the end of November 1993, Indonesia would be hosting the meeting of a working group on long-term projections of the use and application of modern technology by the mass media in non-aligned countries. UN وستستضيف اندونيسيا في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ اجتماع الفريق العامل المعني بالاسقاطات الطويلة اﻷجل والتي تتعلق باستخدامات وسائط اﻹعلام في بلدان عدم الانحياز للتكنولوجيا الحديثة.
    53. The Organization's energetic use of and adaptation to modern technology in the biennium left a pronounced positive imprint on the quality of its performance and distinguished it from the previous bienniums. UN 53 - وقد ترك استخدام المنظمة النشط للتكنولوجيا الحديثة وتكيفها معها في فترة السنتين بصمة إيجابية واضحة على نوعية أدائها، مما جعل هذه الفترة متميزة عن فترات السنتين السابقة.
    Effective use of modern technology will also be instrumental in facilitating the production of the Yearbook of the United Nations. UN وسيكون الاستخدام الفعال للتكنولوجيا الحديثة مفيدا في تسهيل إنتاج " حولية اﻷمم المتحدة " .
    On the issue of transnational threats, Malaysia shares the concern over the exploitation of modern technology by “uncivil society” to enhance their illegal activities. UN وفيما يتعلق بقضية التهديدات عبر الوطنية، تشعر ماليزيا بالقلق أيضا إزاء استغلال أفراد " المجتمع اللامدني " للتكنولوجيا الحديثة لتعزيز أنشطتهم غير المشروعة.
    The second panellist emphasized the broad and technical character of the Firearms Protocol and underscored how modern technology could support States in implementing it. UN 174- وأكّد المحاور الثاني على الطابع التقني المتسع لبروتوكول الأسلحة النارية، وأبرز أنه يمكن للتكنولوجيا الحديثة أن تساعد البلدان على تنفيذه.
    56. On the visibility of the work of the General Assembly, several speakers suggested the need for better access by the media to the Assembly and its President, and emphasized the utility of the enhanced use of modern technology. UN 56 - وفيما يتعلق بإبراز أعمال الجمعية العامة، أشار عدة متكلمين إلى ضرورة تحسين إمكانية وصول وسائل الإعلام إلى الجمعية العامة ورئيسها وشددوا على فائدة الاستخدام المعزَّز للتكنولوجيا الحديثة.
    205. In all areas of Norwegian society, there is good access to and extensive use of modern technology and new knowledge, also in the food production sector. UN 205- يتوفر للمجتمع النرويجي في جميع أنحائه الوصول الجيد والاستخدام الموسع للتكنولوجيا الحديثة والمعارف الجديدة، كما يتوفر ذلك في قطاع الإنتاج الغذائي.
    The Special Committee encourages the Secretariat to ensure cohesion in the capability-driven approach and to support different initiatives, including the agreed use of modern technology consistent with the basic principles of peacekeeping, to enhance, among other things, situational awareness and force protection. UN تشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تكفل الاتساق في النهج القائم على القدرات، وعلى دعم المبادرات المختلفة، بما في ذلك الاستخدام المتفق عليه للتكنولوجيا الحديثة على نحو يتسق والمبادئ الأساسية لحفظ السلام، من أجل تعزيز جملة أمور منها الإحاطة بالأحوال وحماية القوات.
    Wage differentials between skilled and unskilled workers have risen in the United Kingdom and the United States, and there is evidence that computerization has been associated with higher wages and skill requirements.138 It has been difficult, however, to obtain measures of new technology that can be linked with observed outcomes. UN وقد ازدادت الفوارق بين أجور العمال المهرة والعمال غير المهرة في المملكة المتحدة والولايات المتحدة، وثمة دليل على أن الحوسبة قد ترافقت بارتفاع اﻷجور ومتطلبات المهارة)١٣٨(. ولكن كان من الصعب الحصول على مقاييس للتكنولوجيا الحديثة يمكن ربطها بالنتائج المشاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد