The Department has also strengthened its partnerships with key television executives through the United Nations World television Forum. | UN | كما عززت اﻹدارة شراكاتها مع إداريين بارزين في التلفزيون من خلال منتدى اﻷمم المتحدة العالمي للتلفزيون. |
Another expressed appreciation to the Department for organizing the World television Forum. | UN | وأعرب وفد آخر عن تقديره لﻹدارة لقيامها بتنظيم المنتدى العالمي للتلفزيون. |
Key companies in the Norwegian space industry are Telenor, Tandberg television, Norspace and the Kongsberg Group. | UN | ومن بين الشركات الرئيسية في صناعة الفضاء النرويجية، تيلينور وتاندبيرغ للتلفزيون ونورسبيس ومجموعة كونغسبرغ. |
Director, Congolese National television Department | UN | المديرة العامة للتلفزيون الكونغولي الوطني |
A Russian-language TV Company (ALANIA) was established with the aim of disseminating free and unbiased information and bringing the local population closer together. | UN | وأُنشئت شبكة للتلفزيون ناطقة باللغة الروسية بهدف نشر معلومات حرة وغير منحازة والتقريب بين السكان المحليين. |
Palestinian gunmen also wounded an Israeli television reporter who arrived on the scene later. | UN | وأصاب الفلسطينيون المسلحون أيضا بجروح صحفيا تابعا للتلفزيون الإسرائيلي كان قد وصل فيما بعد إلى مكان وقوع الحادثة. |
The annual UN World television Forum was held with broadcasters from over 80 countries. | UN | كما عُقد منتدى الأمم المتحدة العالمية السنوي للتلفزيون مع محطات إذاعة تابعة لما يزيد عن 80 بلدا. |
— Developing curricula and textbooks, and producing programmes for educational television; | UN | - تطوير المناهج الدراسية والكتب الدراسية وإنتاج برامج للتلفزيون التعليمي؛ |
Programmes will be made available to Indonesian and Portuguese television as appropriate. | UN | وستتاح البرامج للتلفزيون اﻹندونيسي والبرتغالي، حسب الاقتضاء. |
A chief rabbi from Beersheba spoke on television and in the newspapers of his opposition to the messianic group and its activities. | UN | وقد أعرب أحد كبار حاخامات بير السبع للتلفزيون والصحف، فيما قيل، عن معارضته للمجموعة التي تؤمن بالمسيح وأنشطتها. |
Mr. Grigory Kisel, Chairman of the National State television and Radio Company | UN | السيد غريغوري كيسل، رئيس الهيئة الحكومية الوطنية للتلفزيون واﻹذاعة |
A chief rabbi from Beersheba spoke on television and in the newspapers of his opposition to the Messianic group and its activities. | UN | ويزعم أن أحد كبار حاخامات بير السبع أعلن للتلفزيون والصحف عن معارضته للمجموعة التي تؤمن بالمسيح وأنشطتها. |
In Burkina Faso, one woman director was appointed in private radio, and one in national television. | UN | وفي بوركينا فاصو، تم تعيين امرأة مديرة في إذاعة خاصة وامرأة أخرى مديرة للتلفزيون الوطني. |
It also welcomed the annual holding of the United Nations World television Forum. | UN | كما أنه يرحب بعقد منتدى الأمم المتحدة العالمي للتلفزيون سنويا. |
In Lebanon, arrangements have been made to produce a movie and documentaries for television on the importance of poverty eradication. | UN | وفي لبنان، اتخذت ترتيبات لإنتاج فيلم وأشرطة وثائقية للتلفزيون بشأن أهمية القضاء على الفقر. |
By 2005, an estimated 300 publications were being produced and 38 radio and 4 private television stations had been established. | UN | وبحلول عام 2005، كان قد تم إصدار 000 3 مطبوع وإنشاء 38 إذاعة وأربع محطات للتلفزيون. |
- 3 ready-to-use programmes for television were produced and distributed | UN | - تم إنتاج وتوزيع ثلاثة برامج للتلفزيون جاهزة للبث |
Paper presented in the fifth United Nations World television Forum | UN | عرض ورقة في منتدى الأمم المتحدة الخامس للتلفزيون |
Near the town of Gori, South Ossetian paramilitary units robbed journalists from a Canadian TV channel. | UN | وقامت الوحدات الأوسيتية الجنوبية شبه العسكرية، بالقرب من بلدة غوري، بنهب صحفيين من قناة تابعة للتلفزيون الكندي. |
Least developed countries, despite their concerted efforts to promote local production and broadcasting of motion pictures for TV and video, face major funding problems. | UN | وتواجه أقل البلدان نمواً مشاكل تمويل كبيرة رغم الجهود المتضافرة التي تبذلها للنهوض بالإنتاج والبث المحليين للأفلام السينمائية الموجهة للتلفزيون وشرائط الفيديو. |
In state TV's news coverage, however, the campaign was very limited. | UN | بيد أن الحملة الانتخابية كان نصيبها محدودا للغاية في التغطية الإخبارية للتلفزيون الحكومي. |