This noxious mix is a veritable fount of environmental pollution. | UN | وهذا الخليط الضار مصدر حقيقي للتلوث البيئي. |
The VIGISUS project also includes the development of methodologies for environmental surveillance, focused on a participatory approach involving communities exposed to environmental pollution. | UN | ويشمل هذا المشروع أيضاً تطوير منهجيات للمراقبة البيئية، وهي منهجيات مركزة على أساس نهج مشاركة يضم المجتمعات المحلية المعرضة للتلوث البيئي. |
A survey of environmental pollution related to the Trepca industrial complex has been completed. | UN | وانتهى العمل في استقصاء للتلوث البيئي المتعلق بمجمع تربتشا الصناعي. |
Coordinated scientific research on Antarctica is capable of yielding invaluable data regarding global climate, marine resources and the long-term effects of environmental pollution. | UN | فبإمكان البحث العلمي المتسق المتعلق بأنتاركتيكا أن يسفر عن بيانات قيمة تتعلق بالمناخ العالمي، والموارد البحرية، واﻵثار البعيدة اﻷجل للتلوث البيئي. |
183. International environmental law instruments have frequently referred to the negative effects on health of environmental pollution. | UN | ٣٨١- وكثيرا ما أشارت الصكوك الدولية لقانون البيئة الى اﻵثار السلبية للتلوث البيئي على الصحة. |
Lecturer on legal aspects of environmental pollution by nuclear accidents, Diplomatic Academy, Vienna, 1987 | UN | محاضر عن النواحي القانونية للتلوث البيئي الناتج من الحوادث النووية، اﻷكاديمية الدبلوماسية، فيينا، ١٩٨٧. |
We should remember that climate change is the result of a long process of environmental pollution, which began, as is well known, in the 1850s with the industrial use of the steam engine and the internal combustion engine. | UN | وعلينا أن نذكر أن تغير المناخ نتيجة لعملية طويلة للتلوث البيئي بدأت، كما هو معروف، في خمسينيات القرن التاسع عشر، مع الاستخدام الصناعي للمحرك الذي يعمل بالبخار ومحركات الاحتراق الداخلي. |
Although consumption patterns are not a major cause of environmental pollution so far, recent trends in trade show the introduction of products harmful to the environment and human health. | UN | وعلى الرغم من أن أنماط الاستهلاك ليست سببا رئيسيا للتلوث البيئي حتى اﻵن، فإن الاتجاهات اﻷخيرة في التبادل التجاري تُبين البدء بالاتجار بمنتجات ضارة بالبيئة وصحة اﻹنسان. |
The international community has paid considerable attention to environmental pollution resulting from military and civilian nuclear activities and to the effects of such pollution. | UN | وقد أولى المجتمع الدولي اهتماما كبيرا للتلوث البيئي الناجم عن الأنشطة النووية العسكرية والمدنية وللآثار المترتبة على هذا التلوث. |
The Committee recommends that the State party undertake more comprehensive research on the possible effects of environmental pollution on the health of children. | UN | ١١٢٤- وتوصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بالمزيد من البحوث الشاملة بشأن اﻵثار المحتملة للتلوث البيئي على صحة اﻷطفال. |
HEDLAMP (Health and Environment Data Linkage Analysis and Monitoring Project) is developing methodology for linking health and environment data so as to better estimate the health effects of environmental pollution. | UN | ويقوم مشروع تحليل ورصد وصلة بيانات الصحة والبيئة بوضع منهجية للربط بين بيانات الصحة وبيانات البيئة بما يمكﱢن من الوصول الى تقدير أفضل لما للتلوث البيئي من آثار على الصحة. |
195. The Committee recommends that the State party undertake more comprehensive research on the possible effects of environmental pollution on the health of children. | UN | ٥٩١- وتوصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بالمزيد من البحوث الشاملة بشأن اﻵثار المحتملة للتلوث البيئي على صحة اﻷطفال. |
The political dimension relates to the legitimate demands of the people of the Delta for greater benefit from the oil resources of their region and for measures to tackle the environmental pollution from years of oil exploration. | UN | ويتعلق البعد السياسي بالمطالب المشروعة لشعب الدلتا للحصول على فوائد أكبر من الموارد النفطية لمنطقتهم ولاتخاذ تدابير للتصدي للتلوث البيئي الناجم عن سنوات التنقيب عن النفط. |
220. The Committee recommended inspection measures and action to combat the damaging effects of environmental pollution and contamination of water supplies. | UN | 220- وفيما يتعلق بملاحظة اللجنة حول إجراءات التفتيش ومكافحة الآثار الضارة للتلوث البيئي وتلوث إمدادات المياه نبين ما يلي: |
It is not right that small island States should have to run the risk of being submerged by rising sea levels while some nations refuse even to acknowledge their responsibility for the high levels of environmental pollution now threatening the planet's resources. | UN | ليس من الصواب أن تبقى الدول الجزرية الصغيرة تحت رحمة خطر أن تغمرها المياه بفعل ارتفاع مستوى سطح البحر، بينما ترفض بعض الأمم حتى الاعتراف بمسؤولياتها عن المستويات العالية للتلوث البيئي التي تهدد موارد الكوكب الآن. |
However, these concerns bifurcate to include all sectors, particularly the repatriation of evacuees, grappling with environmental pollution, reforming the administration, the development of outlying areas, and increasing social and health care and educational programmes. | UN | لكن اهتماماتها تتشعب كذلك وتشمل كافة القطاعات ولا سيما مسألة إعادة المهجرين والتصدي للتلوث البيئي وإصلاح اﻹدارة وتنمية المناطق النائية وزيادة برامج الرعاية الاجتماعية والرعاية الصحية والتقديمات التعليمية. |
27. Women's participation and empowerment: All over the world women's organizations advocate for a safe environment, free of hazardous wastes and toxic chemicals and substances, and women victims of environmental pollution are organizinge themselves to campaign for a clean environment and compensation of the losses they suffer. | UN | 95 - مشاركة المرأة وتمكينها: وتناصر منظمات المرأة، في جميع أنحاء العالم وجود بيئة سليمة خالية من النفايات الخطرة والمواد الكيميائية والمواد السمية، وتنظم النساء اللائي يقعن ضحايا للتلوث البيئي أنفسهن في حملة من أجل بيئة نظيفة والحصول على تعويض عن الخسائر التي يُصبن بها. |
286. The Committee is gravely concerned about the general health situation of children, in particular with regard to the rise in the infant, child and maternal mortality rates, the decline of breastfeeding, the increase in the number of unwanted pregnancies, nutrition and iodine deficiencies, substance abuse, and the negative impact of environmental pollution. | UN | ٦٨٢- ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء الحالة الصحية العامة لﻷطفال، وخاصة فيما يتعلق بارتفاع معدّلات وفيات الرضع واﻷطفال واﻷمهات، وهبوط الرضاعة الطبيعية، والزيادة في عدد حالات الحمل غير المرغوبة، وحالات نقص التغذية واليود، وسوء استعمال المواد واﻷثر الضار للتلوث البيئي. |
930. The Committee is gravely concerned about the general health situation of children, in particular with regard to the rise in the infant, child and maternal mortality rates, the decline of breastfeeding, the increase in the number of unwanted pregnancies, nutrition and iodine deficiencies, substance abuse, and the negative impact of environmental pollution. | UN | ٠٣٩ - ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء الحالة الصحية العامة لﻷطفال، وخاصة فيما يتعلق بارتفاع معدّلات وفيات الرضع واﻷطفال واﻷمهات، وهبوط الرضاعة الطبيعية، والزيادة في عدد حالات الحمل غير المرغوبة، وحالات نقص التغذية واليود، وسوء استعمال المواد واﻷثر الضار للتلوث البيئي. |
The Committee has also urged States to collect and submit information on the possible effects of environmental pollution on children's health, and to address particular environmental problems, in its concluding observations on country reports. | UN | كما حثّت اللجنة الدول، في ملاحظاتها الختامية على التقارير القطرية، على أن تجمِّع وتقدِّم معلومات عن الآثار الممكنة للتلوث البيئي على صحة الأطفال وأن تتصدّى لمشاكل بيئية محددة(). |
Another source of environmental contamination results from mining wastes, particularly historical tailing wastes where cyanide had been used in addition to mercury to extract gold. | UN | 53 - وثمة مصدر آخر للتلوث البيئي ينشأ من نفايات التعدين، خصوصاً النفايات القديمة التي خلفّها استخدام السيانيد مع الزئبق لاستخراج الذهب. |