ويكيبيديا

    "للتلوث في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pollution in
        
    • contamination in
        
    • polluting
        
    • of pollution
        
    The dumping of ballast water by oil tankers represents the main source of oil pollution in the ROPME Sea Area. UN فمياه الصابورة التي تلقيها حاملات النفط تمثل المصدر الرئيسي للتلوث في المنطقة البحرية للمنظمة.
    AMAP has conducted two major assessments of the pollution in the Arctic. UN وأجرى برنامج رصد وتقييم المنطقة القطبية الشمالية تقييمين رئيسيين للتلوث في المنطقة القطبية الشمالية.
    Most developed regions have instituted control measures, but this progress is offset by new sources of pollution in emerging economies. UN وقد استهلت معظم الأقاليم المتقدمة العمل بتدابير للرقابة، ولكن هذا التقدم تعادله مصادر جديدة للتلوث في الاقتصادات الناشئة.
    Kuwait states that the average depth of contamination in the wet contamination areas is 63 centimetres. UN وتذكر الكويت أن العمق المتوسط للتلوث في مناطق التلوث الرطبة هو 63 سنتيمتراً.
    This request is intended only to solve some internal problems, especially the resolution of discrepancies in the database as well as to allow Angola to gain a deeper understanding of the current situation of contamination in the country. UN ولا يقصد من هذا الطلب إلا حل بعض المشاكل الداخلية، ولا سيما حل التضاربات في قاعدة البيانات وكذلك لتمكين أنغولا من تحصيل فهم أعمق للوضع الراهن للتلوث في البلد.
    In 2007, in Krakow, it adopted a time-bound targeted regional action programme within the framework of the Baltic Sea Strategic Action Plan radically to reduce pollution in the Baltic Sea and restore its good ecological status by 2021. UN وفى 2007، وفى كراكو، اعتمدت اللجنة برنامج عمل إقليمي ذي أهداف مؤطرة زمنياً داخل إطار خطة العمل الاستراتيجية لبحر البلطيق ترمى إلى التخفيض الجذري للتلوث في البحر البلطيق واستعادة حالته الإيكولوجية الجيدة بحلول 2021.
    The project will build the capacity in these countries to effectively monitor pollution in the coastal areas and link it to the management of pollution sources inland. UN وسيكرس المشروع لبناء قدرات هذه البلدان على الرصد الفعال للتلوث في المناطق الساحلية وربطه بإدارة مصادر التلوث في المناطق الداخلية.
    Additional programmes deal with biological components, including the Global Ocean Ecosystem Dynamics (GLOBEC), the Global Investigation of pollution in the Marine Environment (GIPME) and the regional Large Marine Ecosystem (LME) programmes. UN وثمة برامج أخرى تعنى بالعناصر البيولوجية وتشمل الديناميات العالمية للنظم الايكولوجية للمحيطات، والدراسة العالمية للتلوث في البيئة البحرية، والبرامج اﻹقليمية للنظم الايكولوجية البحرية الكبيرة.
    (d) Regional management of pollution in South-East Asian seas. UN )د( الادارة الاقليمية للتلوث في بحار جنوب شرقي آسيا.
    In fact, greater attention needs to be given to the use of economic instruments, such as pollution charges and taxes on fertilizers and pesticides, to control the discharge of industrial effluents and non-point sources of pollution in agriculture. UN وفي الواقع يلزم إيلاء مزيد من العناية لاستخدام الأدوات الاقتصادية، مثل رسوم التلوث والضرائب المفروضة على الأسمدة والمبيدات، لمكافحة تصريف النفايات السائلة من الصناعة والمصادر غير المحددة للتلوث في الزراعة.
    On islands and along coastal areas, the main types of pollution in coastal waters resulting from tourism include sediments, sewage, solid waste, nutrients, synthetic organic chemicals, oil and pathogens. UN في الجزر وعلى طول المناطق الساحلية، تتضمن اﻷنواع الرئيسية للتلوث في المياه الساحلية، المترتبة على السياحة، الترسيبات ومياه المجارير والنفايات الصلبة والمغذيات والمواد الكيميائية العضوية التركيبية والزيوت والكائنات الممرضة.
    In the view of the Panel, there is adequate evidence to demonstrate that the activities described in the claim were part of the response to the pollution in the Persian Gulf resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 313- ويرى الفريق أن الأدلة المقدمة كافية للبرهنة على أن الأنشطة الموصوفة في المطالبة كانت تشكل جزءاً من تدابير التصدي للتلوث في الخليج الفارسي الناجم عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Networks of laboratories will also be used for observations of other contaminants as part of the IOC/UNEP/IMO/IAEA Global Investigation of pollution in the Marine Environment (GIPME) programme. UN وستستخدم أيضا شبكات المختبرات لمراقبة الملوثات اﻷخرى كجزء من برنامج الدراسة العالمية للتلوث في البيئة البحرية المشترك بين اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    10. Where CO2 emissions are concerned, the main sources of pollution in Monaco are gaseous effluents from the household waste incineration plant and automobile traffic. UN ٠١- وفيما يتعلق بانبعاثات ك أ٢، أن المصدرين الرئيسيين للتلوث في موناكو هي المتدفقات الغازية من مرفق إحراق القمامة المنزلية من ناحية، ومرور السيارات من ناحية أخرى.
    In fact, greater attention needs to be given to the use of economic instruments, such as pollution charges and taxes on fertilizers and pesticides, to control the discharge of industrial effluents and non-point sources of pollution in agriculture. UN وفي الواقع يلزم إيلاء مزيد من العناية لاستخدام اﻷدوات الاقتصادية -- مثل رسوم التلوث والضرائب المفروضة على اﻷسمدة والمبيدات -- لمكافحة تصريف النفايات السائلة من الصناعة والمصادر غير المحددة للتلوث في الزراعة.
    r. FAO/UNEP/IOC workshop on qualitative assessment of pollution in the West and Central African region. UN )ص( حلقة العمل المشتركة بين منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات بشأن التقييم النوعي للتلوث في منطقة غرب ووسط أفريقيا.
    31. Assessment activities fall either under UNEP's marine pollution monitoring system as a contribution to the Global Environment Monitoring System (GEMS) and Earthwatch and implemented through regional seas action plans, or under UNESCO/IOC's programme for the Global Investigation of pollution in Marine Environment. UN ٣١ - وتندرج أنشطة التقييم إما تحت نظام برنامج اﻷمم المتحدة لرصد التلوث البحري كإسهام في النظام العالمي للرصد البيئي وفي " رصد اﻷرض " ، وتُنفـذ مـن خلال خطط العمل المتصلة بالبحار الاقليمية، أو تندرج تحت برنامج اليونسكو/اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية للدراسة العالمية للتلوث في البيئة البحرية.
    Kuwait used appropriate methods, based on measurements conducted at individual oil fields, to estimate the average depths of contamination in the areas of wet and dry oil lakes. UN وقد استخدمت الكويت أساليب ملائمة، تستند إلى قياسات أُجريت في فرادى الحقول النفطية، لتقدير العمق المتوسط للتلوث في مناطق البحيرات النفطية الرطبة والجافة.
    The request also indicates, as did the request granted in 2011, that the Democratic Republic of the Congo carried out General Mine Action Assessment (GMAA) and General Mine Action Survey (GMAS) activities with a view to provide a new baseline of contamination in the Democratic Republic of the Congo. UN ويوضح الطلب أيضاً، على غرار الطلب الذي لُبّي في عام 2011، أن جمهورية الكونغو الديمقراطية اضطلعت بأنشطة التقييم العام للأعمال المتعلقة بالألغام والمسح العام للأعمال المتعلقة بالألغام قصد توفير مقياس جديد للتلوث في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Thus, a question that may be addressed at the Second Meeting of States Parties is: what can the implementation community do to maintain the political will to address contamination in affected States and to continue the strong field-based approach to the issue? UN وعليه، فإن من المسائل التي قد يتعين بحثها في الاجتماع الثاني للدول الأطراف: ما الذي يستطيع مجتمع التنفيذ أن يفعله للحفاظ على الإرادة السياسية الرامية إلى التصدي للتلوث في الدول المتضررة، ولمواصلة النهج القوي ذي المنحى الميداني إزاء القضية؟
    Development practitioners also advocate the use of composting latrines that produce a free, viable and sustainable alternative to expensive, and often polluting, fertilizers. UN ويؤيد العاملون في مجال التنمية أيضاً استخدام المراحيض المنتجة للسماد، التي تنتج بديلاً مجانياً حيوياً مستداماً للأسمدة المرتفعة الثمن والمسببة للتلوث في كثير من الأحيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد