Requirement: request for extension through a substantiated communication within 48-hours following the detention; authorization of the extension by the judge, also substantiated. | UN | الشرط: أن يقدﱠم طلب مسبب للتمديد في غضون ٤٨ ساعة بعد الاحتجاز؛ أن يأذن القاضي بالتمديد، ويكون اﻹذن مسببا أيضا. |
To return to my prepared remarks, this delegation has indicated its full support for indefinite extension of the Treaty. | UN | واﻵن أعود إلى ملاحظاتي المعدة مسبقا، أقول إن وفد بلدي قد أوضح تأييده الكامل للتمديد اللانهائي للمعاهدة. |
In our view, the price that we have just paid for indefinite extension is a bit high. | UN | ففي رأينا، أن الثمن الذي دفعناه توا للتمديد الى أجل غير مسمى ثمن غال نوعا. |
Press X for artificial prolongation, press 0 to let nature run its course. | Open Subtitles | اضغطوا "أكس" للتمديد الصناعي، اضغطوا "أو" لنترك الطبيعة تأخذ مجراها. |
Initial fixed-term appointment for three years, extendable to five years. | UN | تعيين أولي محدد المدة لثلاثة أعوام، قابلة للتمديد إلى خمسة أعوام. |
In the end, the letter of assist was only issued for a one-year period, with an option for a one-year extension as authorized by the Committee. | UN | وفي النهاية، صدر طلب التوريد لمدة عام واحد فقط، قابل للتمديد لمدة عام آخر بناء على إذن من لجنة المقر للعقود. |
Others expressed that States Parties requesting extensions should present a realistic plans for extension period. | UN | ورأت دول أطراف أخرى أن الدول الأطراف الطالبة للتمديد ينبغي أن تقدم خططاً واقعية بشأن فترة التمديد. |
Chad indicated that various circumstances mean it will need to submit a request for an extension. | UN | وأفادت تشاد بوجود ظروف مختلفة تعني أنها سوف تحتاج إلى تقديم طلب للتمديد. |
Others expressed that States Parties requesting extensions should present a realistic plans for extension period. | UN | ورأت دول أطراف أخرى أن الدول الأطراف الطالبة للتمديد ينبغي أن تقدم خططاً واقعية بشأن فترة التمديد. |
In particular, it refers to the provision under which aliens may not be detained for a period longer than two months unless there are strong reasons for an extension. | UN | وتشير، على وجه الخصوص، إلى الحكم الذي لا يجوز بمقتضاه احتجاز الأجانب لمدة تتجاوز شهرين دون وجود أسباب قوية للتمديد. |
China cast a negative vote, thereby vetoing the proposed mandate extension. | UN | وصوتت الصين ضد مشروع القرار، لتمارس بالتالي حق النقض للتمديد المقترح للولاية. |
The Commission will have a period of 120 days, with the possibility of extension, to complete its work. | UN | وقد أعطيت اللجنة مهلة 120 يوماً قابلة للتمديد لكي تنجز أعمالها. |
In particular, it refers to the provision under which aliens may not be detained for a period longer than two months unless there are strong reasons for an extension. | UN | وتشير، على وجه الخصوص، إلى الحكم الذي لا يجوز بمقتضاه احتجاز الأجانب لمدة تتجاوز شهرين دون وجود أسباب قوية للتمديد. |
Chad indicated that various circumstances mean it will need to submit a request for an extension. | UN | وأفادت تشاد بوجود ظروف مختلفة تعني أنها سوف تحتاج إلى تقديم طلب للتمديد. |
Peru indicated that it is in the process of preparing its request for an extension and shared its experiences from this process. | UN | وأفادت بيرو بأنها بصدد إعداد طلبها للتمديد وتقاسمت خبراتها من هذه العملية. |
(a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of five years, subject to prolongation or renewal. | UN | (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد. |
(a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of up to five years, subject to prolongation or renewal. | UN | (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة تصل إلى خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد. |
(a) Appointment of Under-Secretaries-General and of Assistant Secretaries-General shall normally be for a period of five years, subject to prolongation or renewal. | UN | (أ) يعين وكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون عادة لمدة خمس سنوات قابلة للتمديد أو التجديد. |
Initial fixed-term appointment for three years, extendable to five years. | UN | تعيين أولي محدد المدة لثلاثة أعوام، قابلة للتمديد إلى خمسة أعوام. |
The Law gave the Minister the authority to issue a six-month order, which could be extended. | UN | ويمنح هذا القانون الوزير صلاحية إصدار أمر بالحبس لمدة ستة أشهر قابلة للتمديد. |
In such situations, it was noted, suppliers might, but should not be obligated to, extend the effectiveness of their tenders and the refusal to do so should not forfeit their submission security. | UN | ولوحظ أنه في تلك الحالات يجوز، دون إلزام، أن يمدد المورّدون فترة نفاذ العطاء، وأن رفضهم للتمديد لا يسقط حقهم في استرداد تأمين العطاء. |
Article 114 of the Saudi Law on Criminal Procedure provides that, if the accused is to be detained in pretrial detention, it is to last a maximum of five days, renewable up to a total of six months. | UN | وتنص المادة 114 من نظام الإجراءات الجزائية السعودي على انتهاء التوقيف رهن المحاكمة بمضي خمسة أيام قابلة للتمديد لمدة لا يزيد مجموعها على ستة أشهر. |