In the area of funding, Member States have agreed to introduce a new approach to determining the critical mass of core funding for funds and programmes. | UN | في مجال التمويل، اتفقت الدول الأعضاء على إدراج نهج جديد لتحديد الكتلة الحرجة للتمويل الأساسي للصناديق والبرامج. |
The harmonized budget format provides an opportunity for Member States to see the interlinkage between these three sources of core funding in supporting the UN-HABITAT proposed work programme. | UN | ويوفر الشكل المنسق للميزانية فرصة سانحة للدول الأعضاء لترى عمليات الترابط بين هذه المصادر الثلاثة للتمويل الأساسي في دعم برنامج العمل المقترح لموئل الأمم المتحدة. |
Given the growing support of Arab countries for emergencies and projects, he encouraged them to try to reach their commitment to the Agency's core funding as well. | UN | وفي ضوء تزايد الدعم المقدم من البلدان العربية للطوارئ والمشاريع، قال إنه يحثها على أن تحاول أن يكون للتمويل الأساسي للوكالة نصيبه من هذا الدعم أيضا. |
These activities shall not draw resources from the core funding. | UN | فهذه الأنشطة لا ينبغي أن تُغطى من الموارد المخصصة للتمويل الأساسي. |
In order for developing countries to address national priorities and achieve the internationally agreed development goals, development assistance must come from a reliable source of core funding. | UN | وبغية تمكين البلدان النامية من التصدي للأولويات الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا بد أن تأتي المساعدة الإنمائية من مصدر موثوق للتمويل الأساسي. |
II.B.8 Critical mass of core funding: status of actions taken by entities to develop and operationalize the concept of critical mass of core funding | UN | مستوى الكتلة الحرجة اللازم توفرها من للتمويل الأساسي: حالة الإجراءات التي اتخذتها الكيانات لتحديد مفهوم المستوى اللازم من التمويل الأساسي وتنفيذه |
It provides a baseline and overview of UNODC funding trends and proposes a multi-year framework for core functions and programme funding, as well as mechanisms for core funding of UNODC and direct cost recovery. | UN | وتوفر هذه الاستراتيجية خط أساس ولمحة عامة عن اتجاهات تمويل المكتب، وتقترح إطارا متعدد السنوات للمهام الأساسية وتمويل البرامج، فضلا عن آليات للتمويل الأساسي للمكتب واسترداد التكاليف المباشرة. |
The InterAgency Secretariat seeks increased unconditional support for core funding over longer time frames, which would give it more flexibility to achieve workplan strategic objectives. | UN | وتسعى الأمانة المشتركة بين الوكالات إلى زيادة كسب الدعم غير المشروط للتمويل الأساسي على مدى أطر زمنية أطول، وهو ما يمنحها مزيدا من المرونة لتحقيق الأهداف الاستراتيجية لخطة العمل. |
Consequently, the remaining shares of available resources for actual programme activities differ greatly as well: only 64 per cent for core funding as against 90 per cent for non-core funding. | UN | وبناء على ذلك فإن الحصص المتبقية من الموارد المتاحة للأنشطة البرنامجية الفعلية تختلف اختلافا كبيرا أيضا: فهناك 64 في المائة فقط للتمويل الأساسي مقابل 90 في المائة للتمويل غير الأساسي. |
89. Non-core funding is an important supplement to the core funding provided by UNDP. | UN | 89 - ويشكل التمويل غير الأساسي تكملة هامة للتمويل الأساسي المقدم من البرنامج الإنمائي. |
Consequently, the remaining shares of available resources for actual programme activities differ greatly as well: only 58 per cent for core funding as against 91 per cent for non-core funding. | UN | وبناء على ذلك فإن الحصص المتبقية من الموارد المتاحة لأنشطة البرنامج الفعلية تختلف اختلافا كبيرا أيضا: فهناك 58 في المائة فقط للتمويل الأساسي مقابل 91 في المائة للتمويل غير الأساسي. |
Myanmar shares the view, expressed in the Secretary-General's report that sporadic and insufficient core funding has a direct impact on the sustainability and quality of the activities and services provided by the Centre. | UN | وتتشاطر ميانمار الرأي المعرب عنه في تقرير الأمين العام القائل بأن للتمويل الأساسي المتقطع وغير الكافي تأثير مباشر على استدامة ونوعية أنشطة المركز وخدماته. |
DFID is the leading provider of core funding to the United Nations Development Fund for Women, and is inputting to United Nations reform processes to create strengthened systems that can deliver positive outcomes for women. | UN | وتعتبر وزارة التنمية الدولية الجهة الرئيسية للتمويل الأساسي لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، كما تسهم في عمليات إصلاح الأمم المتحدة لإنشاء أنظمة معززة يمكن أن تحقق نتائج إيجابية للمرأة. |
Some delegations, noting stagnation in UNIFEM core funding, asked how programming would be affected in the event of a shortfall in the projected core funding increase. | UN | وتساءل بعض الوفود، ملاحظين الركود في التمويل الأساسي للصندوق، عن الكيفية التي يمكن أن تتأثر بها البرمجة في حالة حدوث انخفاض في الزيادة المتوقعة للتمويل الأساسي. |
However, current levels of core funding support still point to a critical need for more extensive efforts to reach a wider audience and enhance awareness of its projects. | UN | إلا أن المستويات الحالية من الدعم المقدم للتمويل الأساسي لا تزال تشير إلى حاجة ماسة لبذل المزيد من الجهود المكثفة من أجل الوصول إلى جمهور أوسع وتعميق درجة الوعي بمشاريعه. |
Continued efforts of Member States are required to increase their funding to UNDP regular resources that will ensure the critical mass of core funding. | UN | ويتعين أن تواصل الدول الأعضاء بذل جهود لزيادة تمويلها للموارد العادية للبرنامج الإنمائي الذي سيكفل الكتلة الحرجة للتمويل الأساسي. |
10. Delegations expressed the need to ensure UNDP had a secure and stable source of core funding from which it could continue to provide services to programmatic countries. | UN | 12 - وأعربت الوفود عن الحاجة إلى كفالة حصول البرنامج الإنمائي على مصدر مضمون وثابت للتمويل الأساسي يستطيع بفضله أن يواصل تقديم الخدمات إلى البلدان التي تنفذ فيها برامج. |
UNIFEM is looking to a broad array of donors for core funding support in 2007 to enable it to achieve the results outlined in its strategic plan and to advance gender equality worldwide in the context of the MDGs. | UN | ويتطلع الصندوق إلى مجموعة واسعة التنوع من المانحين لتلقي الدعم منهم للتمويل الأساسي في عام 2007 لكي يتمكن من تحقيق النتائج المحددة في خطته الاستراتيجية ومن تعزيز المساواة بين الجنسين في العالم بأسره في سياق الأهداف الإنمائية للألفية. |
I should like to emphasize a final difficulty to be overcome to ensure a proper framework for the success of these pilot programmes: the capacity of donor countries to adapt their financing modalities to a budgetary framework that is unified at the country level, while according sufficient priority to the core funding of the operational entities. | UN | وأود أن اشدد على مكمن أخير للصعوبة التي يجب التغلب عليها لكفالة وضع إطار مناسب لنجاح هذه البرامج النموذجية: أي قدرة البلدان المانحة على تكييف إجراءاتها التمويلية مع إطار يتعلق بالميزانية يكون موحدا على المستوى القطري، مع إيلاء الأولوية الكافية للتمويل الأساسي للكيانات التنفيذية. |
6. A similar problem arises when a United Nations agency establishes its own definition of core funding, as in the case of the World Food Programme (WFP), one of the largest United Nations funds. | UN | 6 - وعندما تضع وكالة تابعة للأمم المتحدة تعريفها الخاص بها للتمويل الأساسي تنشأ مشكلة مماثلة وذلك مثلما حدث في حالة برنامج الأغذية العالمي الذي يُعد واحدا من أكبر صناديق الأمم المتحدة. |
If in 2010, the median core development-related funding/gross national income (DEV/GNI) ratio were to be set as a minimum target for a system of negotiated pledges, total core contributions would increase by some $2.1 billion or 44 per cent to $6.7 billion. | UN | ولو كان قد حدد، في عام 2010، النسبة الوسطية للتمويل الأساسي المتصل بالتنمية/الدخل القومي الإجمالي كهدف أدنى لنظام إعلان التبرعات عن طريق التفاوض، لازدادت المساهمات الأساسية الإجمالية بمبلغ 2.1 بليون دولار أو 44 في المائة، إلى 6.7 بلايين دولار. النفقات |