ويكيبيديا

    "للتنمية إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development agenda
        
    • development to
        
    • for development into
        
    The question of advancing the United Nations development agenda beyond 2015 could also be addressed during that event. UN ويمكن أيضا، خلال هذه المناسبة، تناول مسألة المضي قدما بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015.
    That is why the United Kingdom is determined to do all it can to get the Doha development agenda round back on track. UN ومن أجل ذلك تصر المملكة المتحدة على بذل قصارى جهدها لإعادة خطة جولة الدوحة للتنمية إلى مسارها مرة أخرى.
    The final section includes further recommendations aimed at advancing the United Nations development agenda beyond 2015. UN ويتضمن الفرع الأخير منه توصيات إضافية ترمي إلى النهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015.
    The United Nations development agenda refers to the needs of women and girls regarding education, employment and many other issues. UN وتُشير خطة الأمم المتحدة للتنمية إلى احتياجات النساء والفتيات فيما يتعلق بالتعليم والعمالة وغيرها من القضايا العديدة.
    Our Organization also has to assimilate the transition from a partial concept of development to an integrated concept of sustainable development. UN ويتعين على منظمتنا أيضا أن تستوعي التحول من المفهوم الجزئي للتنمية إلى المفهوم المتكامل للتنمية المستدامة.
    By reducing the amount of, and placing further restrictions on, remittances Cuban Americans can send to their families back home, the United States has transformed an instrument for development into an instrument of punishment and coercion. UN وبخفض كمية التحويلات وفرض المزيد من القيود على التحويلات التي يمكن أن يرسلها الأمريكيون الكوبيون إلى أسرهم في وطنهم، فإن الولايات المتحدة حولت أداة للتنمية إلى أداة للعقاب والإكراه.
    It was therefore disconcerting that certain stakeholders were calling for the new development agenda to move beyond poverty eradication. UN واعتبر لذلك أنه من المقلق أن تدعو جهات معينة من أصحاب المصلحة إلى الانتقال بالخطة الجديدة للتنمية إلى مرحلة متجاوزة للقضاء على الفقر.
    Annual report of the Secretary-General on accelerating progress towards the Millennium Development Goals: options for sustained and inclusive growth and issues for advancing the United Nations development agenda beyond 2015 UN التقرير السنوي للأمين العام بشأن التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015
    Accelerating progress towards the Millennium Development Goals: options for sustained and inclusive growth and issues for advancing the United Nations development agenda beyond 2015 UN التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015
    Accelerating progress towards the Millennium Development Goals: options for sustained and inclusive growth and issues for advancing the United Nations development agenda beyond 2015 UN التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015
    Two thirds of the tariff lines covered in the Doha development agenda referred to processed agricultural products, so the negotiations were not concerned just with farming. UN ويشير ثلثا بنود التعريفة الجمركية المشمولة في خطة الدوحة للتنمية إلى منتجات زراعية مجهَّزة، فلم تكن المفاوضات متعلقة بالزراعة فقط.
    UNDP must capitalize much more strategically on its strengths to enable the policy change and capacity development that can help to translate the global development agenda into successful, nationally owned and partnership-driven initiatives. UN 241- ولبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يؤسس بصفة أكثر استراتيجية على نقاط القوة لديه لإتيان التغيير في السياسات وتنمية القدرات التي تساعد على ترجمة جدول الأعمال العالمي للتنمية إلى مبادرات
    The question arose as to whether the multilateral trade negotiations provided for in the Doha development agenda would guarantee results that would be conducive to development. UN وهناك موجب للتساؤل هل ستنتهي المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في إطار جولة الدوحة للتنمية إلى نتائج مواتية للتنمية أم لا.
    38. The foremost priority in trade policy was an ambitious, comprehensive and balanced outcome to the Doha development agenda negotiations that took into account the needs and interests of developing countries. UN 38 - وأردف قائلا إن الأولوية الأولى للسياسة التجارية هي أن تتوصل مفاوضات خطة الدوحة للتنمية إلى نتائج طموحة شاملة ومتوازنة تأخذ في الاعتبار احتياجات البلدان النامية ومصالحها.
    The Doha development agenda negotiations should result in enhanced market access, in particular for goods and services of interest for developing countries, thus promoting diversification into new and dynamic sectors in goods and services; stimulating increased participation in global production and value chains; and generating employment. UN وينبغي أن تؤدى مفاوضات خطة الدوحة للتنمية إلى الوصول المعزز للسوق، وبصفة خاصة البضائع والخدمات المهمة للبلدان النامية، مما يشجع على التنويع في قطاعات جديدة وديناميكية من البضائع والخدمات؛ ويحفز المشاركة المتزايدة في الإنتاج العالمي وفي سلاسل الأنشطة المولدة للقيمة؛ ويؤدي إلى إيجاد العمالة.
    The ongoing World Trade Organization (WTO) trade negotiations under the Doha development agenda seek to establish a fairer and more equitable trading system for all WTO members by addressing inequities in current multilateral trading rules. UN وتسعى مفاوضات منظمة التجارة العالمية الجارية في إطار جدول أعمال الدوحة للتنمية إلى إنشاء نظام للتجارة يتسم بدرجة أكبر من العدل والإنصاف بالنسبة لجميع أعضائه وذلك بمعالجة أوجه التفاوت في قواعد التجارة المتعددة الأطراف الراهنة.
    10. Lastly, the achievement of the international community's development agenda, especially the Millennium Development Goals, is the responsibility of all. UN 10 - وأخيرا، فإن كفالة تحول جدول أعمال المجتمع الدولي للتنمية إلى حقيقة، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، يقع على عاتق الجميع.
    The conference also comes at a time when Doha development agenda is deadlocked, and fear of a " double-dip " recession looms high and the world is grappling with the issues related to food and energy crises, and climate change challenges. UN وينعقد المؤتمر أيضاً في وقت وصل فيه برنامج الدوحة للتنمية إلى طريق مسدود، ولاحت فيه بقوة، بوادر الخوف من حدوث كساد مزدوج، وراح العالم يُغالب القضايا المتصلة بأزمتي الغذاء والطاقة وبالتحديات التي يطرحها تغير المناخ.
    21. Violence against children and impunity for such crimes were unacceptable and must be addressed in the United Nations development agenda beyond 2015. UN 21 - وأعلنت أن العنف ضد الأطفال وإفلات مرتكبي تلك الجرائم من العقاب أمر غير مقبول ويجب أن يعالج في خطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015.
    Annual report of the Secretary-General on accelerating progress towards the Millennium Development Goals: options for sustained and inclusive growth and issues for advancing the United Nations development agenda beyond 2015 UN التقرير السنوي المقدم من الأمين العام عن التعجيل بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: خيارات من أجل النمو المستمر والشامل والقضايا المتعلقة بالنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية إلى ما بعد عام 2015
    For our part, we will participate fully and actively, and will support measures which will elevate the importance of the Agenda for development to a priority no less than that of the Agenda for Peace. UN ونحن من جانبنا سنشارك مشاركة كاملة ونشطة، وسنؤيد التدابير التي ترفع مكانة خطة للتنمية إلى أولوية لا تقل عن أولوية خطة للسلام.
    Thus, in conformity with the position of the Group of 77, Morocco is in favour of setting up a working group of the whole aimed at turning the agenda for development into an operational plan of action, including a code of conduct for the financing of development on an assured and predictable basis, in order to allow for the effective implementation of the consensus decisions arduously reached in our universal Organization. UN وبالتالي، اتساقا مع موقف مجموعة اﻟ ٧٧، يؤيد المغرب تشكيل فريق عامل جامع، يرمي إلى تحويل خطة للتنمية إلى خطة عمل تنفيذية، تتضمن مدونة سلوك لتمويل التنمية على أساس مضمون ويمكن التنبؤ به، من أجل السماح بالتنفيذ الفعال لمقررات توافق اﻵراء التي تسنى التوصل إليها بشق اﻷنفس في منظمتنا العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد