ويكيبيديا

    "للتنمية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development that
        
    • for development of the
        
    • development which
        
    • development agenda that
        
    We think the alternate tracks to development that we are working on can in some way offer many responses to issues raised here. UN ونعتقد أن المسارات البديلة للتنمية التي نعمل عليها يمكن بطريقة ما أن توفر العديد من الردود على المسائل التي طُرحت هنا.
    There are many new channels for development that remain relatively unexplored and unstructured. UN وتوجـــد هنـــاك قنـــوات عديدة للتنمية التي ما زالت غير مستكشفة وغير مهيكلة نسبيا.
    It also means recognizing and learning from alternative visions of development that put people and the planet's well-being at the centre. UN وهذا يعني أيضاً الإدراك والتعلم من الرؤى البديلة للتنمية التي تضع رفاه السكان والكوكب في بؤرة الاهتمام.
    recalled the fundamental characteristics of the operational activities for development of the United Nations system as contained in General Assembly resolution 62/208 of 19 December 2007; UN 2- ذكــّر بالخصائص الأساسية للأنشطة التنفيذية للتنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة 62/208 المؤرخ 19 ديسمبر/كانون الأول 2007؛
    The recently concluded Agenda for Development, together with the joint strategy for development of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and the Development Assistance Committee (DAC), provides a basis for moving forward in the field of economic and social cooperation. UN إن " خطة للتنمية " التي اختتمت مؤخرا توفر، إلى جانب الاستراتيجية اﻹنمائية المشتركة التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولجنة المساعدة اﻹنمائية، أساسا للسير قدما في ميدان التعاون الاقتصادي والاجتماعي.
    The importance of the debate on the agenda for development, which opens today with the special plenary meetings on this subject, is well known to all. UN إن أهمية المداولة المتعلقة بخطة للتنمية التي تفتتح اليوم بالجلسات الاستثنائية العامة بشأن هذا الموضوع، معروفة للجميع.
    175. First, there is an increasing need to integrate, coordinate and review the implementation of the United Nations development agenda that has emerged from the world conferences and summits. UN 175 - أولا، هناك حاجة متزايدة إلى التكامل والتنسيق واستعراض تنفيذ خطة الأمم المتحدة للتنمية التي انبثقت عن الاجتماعات ومؤتمرات القمة العالمية.
    14. In the light of the new vision of development that is emerging, an alternative to the United Nations in development simply does not exist. UN ١٤ - وفي ضوء الرؤية الجديدة للتنمية التي لاتزال في مرحلة التبلور، لا يوجد قطعا أي بديل لﻷمم المتحدة في مجال التنمية.
    The shared vision of development that emerged from those conferences laid the groundwork for the Millennium Summit, which in turn led to the adoption of the time-bound goals and targets known as the Millennium Development Goals. UN وقد أرست الرؤية المشتركة للتنمية التي انبثقت من تلك المؤتمرات الأساس لمؤتمر قمة الألفية، الذي أدى بدوره إلى اعتماد الأهداف والغايات المحددة زمنيا المعروفة باسم الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Institute was established in 1963 as an autonomous space within the United Nations system for undertaking policy-relevant research that highlights social dimensions of development that are often neglected in mainstream development policy and practice. UN وأنشئ المعهد في عام 1963 لإيجاد حيز مستقل داخل منظومة الأمم المتحدة لإجراء بحوث تتصل بالسياسات العامة، وتسلط الضوء على الأبعاد الاجتماعية للتنمية التي كثيرا ما تغفلها في السياسات والممارسات الإنمائية السائدة.
    Moreover, it was widely recognized that innovative financing mechanisms had the potential to raise resources for development that were additional to ODA. UN ويضاف إلى ذلك أنه من المسلم به على نطاق واسع أن آليات التمويل المبتكرة يمكنها حشد الموارد اللازمة للتنمية التي تزيد على المساعدة الإنمائية الرسمية.
    It is also important to provide an overview of the major constraints on development that the country has faced in the 1990s as a basis for developing its future action programme. UN ومن المهم أيضاً تقديم نظرة عامة على المعوقات الرئيسية للتنمية التي واجهها البلد في التسعينات كأساس لوضع برنامج عمله المستقبلي.
    In that regard, he referred to paragraph 202 of an Agenda for development that stressed the need to define an appropriate strategy for strengthening solidarity with the countries with economies in transition. UN وقد ذكﱠر في هذا الصدد بالفقرة ٢٠٢ من خطة للتنمية التي تشير إلى ضرورة وضع استراتيجية مناسبة لدعم التضامن مع البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Nor is graduation based on an assessment as to whether a country has developed to a level whereby it can be deemed to have overcome the structural obstacles to development that warranted its inclusion in the list in the first place. UN كما أن تخريج البلد لا يرتكز على تقييم ما إذا كان قد بلغ من التنمية مستوى يمكن عنده اعتبار أنه تغلب على العوائق الهيكلية للتنمية التي سوغت إدراجه في القائمة أصلاً.
    This dialogue will continue as we prepare for the triennial comprehensive policy review on operational activities for development that the General Assembly will conduct next year. UN وسيستمر هذا الحوار ونحن نواصل التحضير للاستعراض الشامل الذي يتم مرة كل ثلاث سنوات للسياسات المتصلة بالأنشطة التنفيذية للتنمية التي ستباشرها الجمعية العامة في السنة القادمة.
    The United Nations will extend its central role in collecting and providing global development data and developing universal standards and methods for measuring progress in the human dimensions of development that have been the focus of the recent global conferences. UN وستقوم اﻷمم المتحدة بتوسيع دورها الرئيسي في جمع وتوفير بيانات التنمية العالمية ووضع معايير ونهج عالمية لقياس ما أحرز من تقدم في اﻷبعاد اﻹنسانية للتنمية التي كانت محور المؤتمرات العالمية اﻷخيرة.
    The General Assembly may therefore wish also to consider an event or events that would serve as a high-level forum within the United Nations where development cooperation issues, the funding of operational activities for development of the United Nations system and the impact and effectiveness of development assistance could be debated in an integrated and holistic manner. UN ولعل الجمعية العامة ترغب أيضا، في ضوء ذلك، أن تنظر في إقامة مناسبة أو مناسبات تكون بمثابة منتديات رفيعة المستوى تتم في نطاق الأمم المتحدة يمكن من خلالها إجراء مناقشة، بأسلوب متكامل وشامل، لقضايا التعاون الإنمائي، وتمويل الأنشطة التنفيذية للتنمية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة، ومدى أثر وفعالية المساعدة الإنمائية.
    (a.2) The operational activities for development of the United Nations system play a key role in supporting the follow-up to the Millennium Declaration and major global conferences and summits in the economic, social and other related fields (4th preambular para. and para. 3) UN (أ-2) تؤدي الأنشطة التنفيذية للتنمية التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة دورا رئيسيا في دعم متابعة الإعلان بشأن الألفية، والمؤتمرات العالمية الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بذلك من مجالات (الفقرة 4 من الديباجة والفقرة 3 من منطوق القرار)
    (a.2) The operational activities for development of the United Nations system play a key role in supporting the follow-up to the Millennium Declaration and major global conferences and summits in the economic, social and other related fields (fourth preambular para. and para. 3) UN (أ-2) تؤدي الأنشطة التنفيذية للتنمية التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة دورا رئيسيا في دعم متابعة إعلان الألفية، والمؤتمرات العالمية الرئيسية ومؤتمرات القمة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بذلك من مجالات (الفقرة 4 من الديباجة والفقرة 3)
    These demands were reflected in the Agenda for Development, which was adopted by the General Assembly in June this year. UN وقد انعكست هذه المطالبات في " خطة للتنمية " التي اعتمدتها الجمعية العامة في حزيران/يونيه من هذا العام.
    This link provides the rationale for drawing upon large-scale resources for development which have not hitherto articulated support or programmatic linkages to women. UN وتوفر هذه الصلة اﻷساس المنطقي للاعتماد على الموارد الواسعة النطاق للتنمية التي لم توضح حتى اﻵن تأييدها للمرأة أو صلاتها البرنامجية بها.
    I have drawn considerable inspiration from a dynamic United Nations-led process -- a global conversation launched in 2012 on the priorities of a new development agenda that would build on the Millennium Development Goals. UN وتحدوني بقوة عملية نشطة تقودها الأمم المتحدة - وهي المناقشة العالمية التي أُطلقت في عام 2012 بشأن أولويات الخطة الجديدة للتنمية التي ستقوم على الأهداف الإنمائية للألفية.
    The outcomes and commitments of the major United Nations conferences and summits of the 1990s and beyond -- the United Nations development agenda that encompasses a broad range of development issues and goals -- have become the organizing framework for international cooperation for development. UN أصبحت نتائج والتزامات المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات وبعدها - خطة الأمم المتحدة للتنمية التي تشمل مجموعة واسعة من المسائل والأهداف الإنمائية - الإطار التنظيمي للتعاون الدولي من أجل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد