ويكيبيديا

    "للتنمية الزراعية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sustainable agricultural development
        
    • sustainable agriculture development
        
    • for sustainable agricultural
        
    14. At least six rural-urban linkages require attention in planning for sustainable agricultural development. UN 14 - وثمة ست روابط ريفية - حضرية علىالأقل تستوجب الاهتمام لدى التخطيط للتنمية الزراعية المستدامة.
    In the light of such assessments, countries should develop integrated rural-urban strategies for sustainable agricultural development. UN وفي ضوء هذه التقييمات، ينبغي للبلدان أن تضع استراتيجية ريفية - حضرية متكاملة للتنمية الزراعية المستدامة.
    It also continues to provide technical support and liaison to the Ministries of Agriculture, in addition to preparing a mid-term strategy for sustainable agricultural development. UN كما يواصل تقديم الدعم التقني إلى وزارتي الزراعة وإقامة الاتصال معهما، باﻹضافة إلى إعداد استراتيجية متوسطة اﻷجل للتنمية الزراعية المستدامة.
    It was cooperating in the development of new approaches to providing relief aid in a manner conducive to a rapid return to sustainable agricultural development in countries emerging from civil strife. UN وهي تتعاون حاليا على وضع نُهج جديدة لتوفير المعونة الغوثية بطريقة تلائم العودة السريعة للتنمية الزراعية المستدامة في البلدان الخارجة من حروب أهلية.
    10. It is also necessary to establish and promote incentives for, and address barriers to, sustainable agriculture development and sustainable land and other natural resources management, especially in Africa. UN 10 - ومن المهم أيضا وضع وتشجيع حوافز للتنمية الزراعية المستدامة وإدارة الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية على نحو مستدام، ولا سيما في أفريقيا، مع التصدي للحواجز التي تحول دون ذلك.
    Main objectives: To contribute to the reconstruction of infrastructure for sustainable agricultural production in 13 municipalities of Sololá Department, affected by Hurricane Stan UN الأهداف الرئيسية: المساهمة في تجديد المرافق الأساسية للتنمية الزراعية المستدامة في 13 بلدية في مقاطعة سولولا التي تضررت من إعصار ستان
    Furthermore, cooperation between the Government and its development partners continued to be strengthened, with a view to establishing sustainable agricultural development programmes for mountain areas and promoting development opportunities, such as viable income-generating projects for the rural poor. UN وفضلاً عن ذلك، يتواصل تعزيز التعاون بين الحكومة وشركائها في التنمية، بغية وضع برامج للتنمية الزراعية المستدامة للمناطق الجبلية وتشجيع الفرص الانمائية، كالمشاريع الصالحة المدرّة للدخل لفقراء الريف.
    20. The space technologies deemed to be of greatest relevance to sustainable agricultural development in the region were identified as being satellite remote sensing, global navigation satellite systems and GIS. UN ٠٢- ورئي أن التكنولوجيات الفضائية اﻷكثر ملاءمة للتنمية الزراعية المستدامة في المنطقة تتمثل في الاستشعار الساتلي عن بعد والشبكة العالمية لسواتل الملاحة ونظم المعلومات الجغرافية.
    The FAO mid-term strategy for sustainable agricultural development in Bosnia and Herzegovina is in the process of being finalized with the Ministries of Agriculture and should be made public by the end of January 1999. UN ودخلت عملية وضع استراتيجية منتصف المدة للتنمية الزراعية المستدامة للبوسنة والهرسك التي تعدها المنظمة بالتعاون مع وزارات الزراعة مراحلها النهائية، وستعلن في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Throughout 1992 and 1993, UNIFEM, in cooperation with the International Fund for Agricultural Development, designed programme strategies for environmentally sustainable agricultural development, resource use and income generation among women war refugees and others displaced by internal conflict in the region. UN وطوال سنتين ١٩٩٢ و ١٩٩٣، صمم الصندوق، بالتعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، استراتيجيات برنامجية للتنمية الزراعية المستدامة بيئيا، واستخدام الموارد، واﻷنشطة المدرة للدخل للاجئات الحروب وغيرها من النساء المشردات بسبب نزاع داخل في المنطقة.
    7. Concern about the neglect of agriculture led to calls for actions that would promote an integrated approach to sustainable agricultural development. UN 7 - وأدى القلق إزاء إهمال الزراعة إلى صدور دعوات لاتخاذ إجراءات من شأنها أن تعزز اتباع نهج متكامل للتنمية الزراعية المستدامة.
    21. Noting that 2014 would be the International Year of Family Farming, she said that the inclusion of women in social and technological innovation strategies was essential for sustainable agricultural development. UN 21 - وأشارت إلى أن عام 2014 سيكون سنة دولية للزراعة السرية، فقالت أن إدراج المرأة في استراتيجيات الابتكار الاجتماعي والتكنولوجي يعتبر أمراً أساسياً للتنمية الزراعية المستدامة.
    96. In 1988, FAO adopted the following definition of sustainable agricultural development: " Sustainable development is the management and conservation of the natural resource base, and the orientation of technological and institutional change in such a manner as to ensure the attainment and continued satisfaction of human needs for present and future generations. UN ٩٦ - ففي عام ١٩٨٨، اعتمدت منظمة اﻷغذية والزراعة التعريف التالي للتنمية الزراعية المستدامة: " التنمية المستدامة هي إدارة وحفظ قاعدة الموارد الطبيعية، وتوجيه التغير التكنولوجي والمؤسسي على نحو يكفل بلوغ الاحتياجات البشرية وتلبيتها باستمرار من أجل اﻷجيال الحاضرة والمقبلة.
    55. The Canadian International Development Agency, through the Canada Fund for Local Initiatives, supported two small projects on sustainable agricultural development implemented by the " Umit Tani " Centre for children, orphans and invalids in Semipalatinsk city. UN 55 - وقامت الوكالة الكندية للتنمية الدولية، من خلال صندوق كندا للمبادرات المحلية، بدعم مشروعين صغيرين للتنمية الزراعية المستدامة نفّذهما " مركز أومت تاني " للأطفال والأيتام والعجزة في مدينة سيميبالاتينسك.
    159. The overarching goal of the country programme is to help lay the economic foundation for sustainable agricultural development and to strengthen the ability of rural poor to engage in better local governance. UN 159- ويتمثل الهدف العام من برنامج الفرص الاستراتيجية القطرية 2009-2014 في المساهمة في وضع الأسس الاقتصادية للتنمية الزراعية المستدامة وتعزيز قدرات الفقراء من سكان المناطق الريفية من أجل تحسين الحكم المحلي.
    The leaders appreciate the efforts of the Arab Organization for Agricultural Development in promoting sustainable agricultural development in Arab States. They entrust the AOAD and its General Assembly with responsibility for preparing an Arab sustainable agriculture development strategy for the coming two decades aimed at ensuring Arab food security and enhancing the competitiveness of Arab agricultural products in international markets. UN يُثمن القادة جهود المنظمة العربية للتنمية الزراعية في تحقيق التنمية الزراعية المستدامة في الدول العربية، ويُكلفون المنظمة وجمعيتها العمومية بإعداد استراتيجية عربية للتنمية الزراعية المستدامة للعقدين القادمين، تكفُل تحقيق الأمن الغذائي العربي، وتعزز القدرة التنافسية للمنتجات الزراعية العربية في الأسواق الدولية.
    In Panama, the sustainable agricultural development and Environmental Protection Project for the Darién (PRODARIEN) includes a component on the legal recognition and training of indigenous women's organizations in the management of their own initiatives and projects, which encourages closer cooperation between women from various indigenous groups and ethnic communities. UN فقد ضم مشروع دارين (Darién) للتنمية الزراعية المستدامة وحماية البيئة، في بنما، بين عناصره المكوّنة عنصر الاعتراف القانوني بمنظمات نساء الشعوب الأصلية وإنشائها فيما يتعلق بإدارتها لأنشطتها ومشاريعها، معززاً إضافة إلى ذلك التعاون فيما بين النساء المنتميات إلى شعوب أصلية ومجتمعات محلية عرقية مختلفة.
    11. Environmentally, socially and economically sustainable agricultural development could also contribute significantly to climate change adaptation and mitigation, in addition to improving food security, for which, moreover, effective governance and coordination, at national, regional and international levels, remained key priorities. UN 11 - وعلى الصعيد البيئي، يمكن للتنمية الزراعية المستدامة اجتماعياً واقتصادياً أن تساهم أيضاً بشكل كبير في التكيُّف مع تغيُّر المناخ والتخفيف من آثاره، إضافة إلى تحسين الأمن الغذائي، والذي من أجله زيادة على ذلك تظل الإدارة الرشيدة الفعّالة والتنسيق على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية من الأولويات الأساسية.
    To assist the Government of Sierra Leone in that regard, the Government of Australia would provide support to peacebuilding initiatives in the agricultural sector, in particular, to support the smallholder commercialization component of the Government's National sustainable agriculture development Plan 2010-2030. UN ولمساعدة حكومة سيراليون في هذا الصدد، ستقدم حكومة أستراليا الدعم لمبادرات بناء السلام في القطاع الزراعي، خاصة لدعم عنصر إعطاء الطابع التجاري لأصحاب الحيازات الصغيرة في الخطة الجديدة التي وضعتها الحكومة للتنمية الزراعية المستدامة للفترة 2010-2030.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد