ويكيبيديا

    "للتنمية الزراعية والريفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • agricultural and rural development
        
    • agriculture and rural development
        
    • for agriculture and rural
        
    The Council emphasized that efforts at national level should be supported by a conducive international environment and agreed on the need to enhance the allocation of resources, including ODA, to agricultural and rural development. UN وأكد المجلس على ضرورة دعم الجهود على المستوى القطري عن طريق إيجاد بيئة دولية مواتية، ووافق على الحاجة إلى زيادة تخصيص الموارد، بما في ذلك المعونة الإنمائية الرسمية، للتنمية الزراعية والريفية.
    They include the global context of agricultural production and trade, emerging global demographic trends, increased competition for natural resources, and national agricultural and rural development policies. UN وهي تشمل السياق العالمي للإنتاج الزراعي وتجارة المنتجات الزراعية، والاتجاهات الديموغرافية العالمية الناشئة، وزيادة التنافس على الموارد الطبيعية، والسياسات الوطنية للتنمية الزراعية والريفية.
    " 15. Encourages the international community to enhance international cooperation in support of agricultural and rural development and food production in developing countries, particularly in least developed countries; UN " 15 - تشجع المجتمع الدولي على تعزيز التعاون الدولي دعما للتنمية الزراعية والريفية ولإنتاج الأغذية في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا؛
    Those objectives include that of devoting at least 10 per cent of national budgets to agriculture and rural development. UN وتشمل هذه الأهداف تخصيص ما لا يقل عن 10 في المائة من الميزانيات الوطنية للتنمية الزراعية والريفية.
    (v) Enhancing access to markets for small-scale farmers has been identified as an important element of sustainable agriculture and rural development in Africa; UN ' 5` يُعتبر تعزيز فرص وصول صغار المزارعين إلى الأسواق عنصرا مهما للتنمية الزراعية والريفية المستدامة في أفريقيا؛
    Also aware that achieving gender equality in agriculture and rural labour markets would generate significant gains for agricultural and rural development, food security and society as a whole, UN وإذ تعي أيضا أن من شأن تحقيق المساواة بين الجنسين في الزراعة وأسواق العمل في المناطق الريفية أن يحقق مكاسب كبيرة للتنمية الزراعية والريفية والأمن الغذائي والمجتمع ككل،
    12. Encourages the international community to enhance international cooperation in support of agricultural and rural development and food production in developing countries, particularly in least developed countries; UN 12 - تشجع المجتمع الدولي على تعزيز التعاون الدولي دعما للتنمية الزراعية والريفية ولإنتاج الأغذية في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا؛
    The National agricultural and rural development Strategy is part of the agenda of the Dialogue for a Productive Bolivia, which was later expressed in the Dialogue Act of 2000. UN تشكل الاستراتيجية الوطنية للتنمية الزراعية والريفية جزءا من جدول أعمال الحوار من أجل بوليفيا منتجة الذي تجسد لاحقا في حوار سنة 2000.
    Within the context of its national agricultural and rural development plan and anti-poverty actions, Algeria targets rural women, and in particular households headed by women. UN وفي إطار الخطة الوطنية للتنمية الزراعية والريفية وإجراءات مكافحة الفقر، تستهدف الجزائر الريفيات وعلى وجه الخصوص الأسر المعيشية اللاتي تترأسها النساء.
    - Support for the formulation and implementation of an agricultural and rural development policy that takes male/female relationships into account. UN - دعم صياغة وتطبيق سياسة للتنمية الزراعية والريفية تضع في الاعتبار العلاقات بين الرجل والمرأة.
    It would be essential for Algeria, for instance, to maintain a certain level of tariffs to ensure the success of its agricultural and rural development programmes. UN ومن الأهمية بمكان للجزائر، مثلاً، أن تحافظ على مستوى معين من التعريفات الجمركية لكفالة نجاح برامجها للتنمية الزراعية والريفية.
    They typically possess limited institutional and human resource capacity to assess the implications for sustainable agricultural and rural development of ongoing developmental plans. UN فلدى هذه البلدان عادة قدرة محدودة في مجال المؤسسات والموارد البشرية تقصر معها عن تقييم اﻵثار المترتبة بالنسبة للتنمية الزراعية والريفية المستدامة على الخطط الجارية المتعلقة بالتنمية.
    Ever since the National agricultural and rural development Plan was launched in the year 2000, funding and credit facilities have been made available to men and women farm operators on the same terms. UN منذ بداية تنفيذ الخطة الوطنية للتنمية الزراعية والريفية في عام 2000 حصلت رئيسات المشاريع الإنتاجية على تمويلات وإئتمانات بالتساوي مع المزارعين الرجال.
    The urban-bias widely observed under neo-liberal policies is likely to be moderated by recent policy prioritization of agricultural and rural development. UN ومن المرجح أن تخف حدة محاباة الحضر الملحوظة إلى حد كبير في ظل الليبرالية الجديدة وذلك نتيجة للسياسة الحديثة لإعطاء الأولوية للتنمية الزراعية والريفية.
    The urban-bias widely observed under neo-liberal policies is likely to be moderated by recent policy prioritization of agricultural and rural development. UN ومن المرجح أن تخف حدة محاباة الحضر الملحوظة إلى حد كبير في ظل الليبرالية الجديدة وذلك نتيجة للسياسة الحديثة لإعطاء الأولوية للتنمية الزراعية والريفية.
    Also of particular importance is the new Comprehensive agricultural and rural development Facility, which aims to reduce the threat of poppy production by increasing incentives for the cultivation of licit crops. UN وثمة أهمية خاصة يكتسبها أيضا المرفق الجديد للتنمية الزراعية والريفية الشاملة، الذي يستهدف تقليل التهديد الذي يشكله الخشخاش، من خلال تحسين الحوافز لزراعة المحاصيل المشروعة.
    The NEPAD secretariat, in cooperation with regional economic communities, supported countries in incorporating the CAADP agenda into their agriculture and rural development programmes in order to fast-track implementation. UN وقامت أمانة الشراكة الجديدة، بالتعاون مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية، بدعم البلدان في جهودها لإدماج برنامج تنمية الزراعة في برامجها للتنمية الزراعية والريفية بغية الإسراع بتنفيذها.
    16. Since 2002, Algeria has had a programme promoting agriculture and rural development in all territories. including mountainous areas. UN 16 - ومنذ عام 2002، وضعت الجزائر برنامجاً للتنمية الزراعية والريفية يكفل تنمية جميع الأقاليم بما فيها المناطق الجبلية.
    (vi) Human and institutional capacity, particularly among decentralized systems, civil society, farmer organizations and the private sector, should be strengthened as a critical component of sustainable agriculture and rural development in the region; UN ' 6` ينبغي تعزيز القدرة البشرية والمؤسسية وبوجه خاص فيما بين النظم اللامركزية والمجتمع المدني ومنظمات المزارعين والقطاع الخاص كونها تشكل عنصرا حيويا للتنمية الزراعية والريفية المستدامة في المنطقة؛
    They reaffirm their support for the overarching objective of sustainable agriculture and rural development to increase food production and enhance food security within a framework of sustainable natural resource management. UN ويؤكدون من جديد دعمهم للهدف الشامل للتنمية الزراعية والريفية المستدامة الرامي إلى زيادة إنتاج الأغذية وتعزيز الأمن الغذائي ضمن إطار الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    100. Rural poverty alleviation schemes have been incorporated into broader agriculture and rural development strategies. UN 100 - وأدمِجَت خطط تخفيف وطأة الفقر في الريف في استراتيجيات أوسع للتنمية الزراعية والريفية.
    116. Tonga has also actively participated in Open and Distance Learn (ODL) for agriculture and rural development in 2007 and in 2009 - 2012. UN 116- وشاركت تونغا أيضاً بنشاط في التعلم المفتوح والتعلم عن بعد للتنمية الزراعية والريفية في عام 2007 وفي الفترة 2009-2012(124).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد