ويكيبيديا

    "للتنمية والقضاء على الفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development and poverty eradication
        
    • development and to the elimination of poverty
        
    • for development and the eradication of poverty
        
    • development and the elimination of poverty
        
    • to development and the eradication of poverty
        
    The Millennium Declaration establishes 8 goals and 18 targets for development and poverty eradication and for protecting our common environment. UN ويضع إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية 8 أهداف و 18 غرضا للتنمية والقضاء على الفقر ولحماية بيئتنا المشتركة.
    Mobilizing resources for development and poverty eradication UN تعبئة الموارد اللازمة للتنمية والقضاء على الفقر
    Trade was a fundamental tool for development and poverty eradication. UN والتجارة أداة رئيسية للتنمية والقضاء على الفقر.
    The heads of State and Government resolved to create an environment -- at the national and global levels alike -- which is conducive to development and to the elimination of poverty. UN وقرر رؤساء الدول والحكومات أن ينشئوا - على الصعيدين الوطني والدولي - بيئة ملائمة للتنمية والقضاء على الفقر.
    For the first time, the Millennium Development Goals (MDGs) established basic, objective, concrete and tangible parameters for development and the eradication of poverty. UN ولأول مرة، أنشأت الأهداف الإنمائية للألفية بارامترات أساسية وموضوعية وملموسة وواقعية للتنمية والقضاء على الفقر.
    They represent a partnership of countries determined to create an environment which is conducive to development and the elimination of poverty. UN وهي تمثل شراكة بين البلدان المصممة على خلق بيئة مؤاتية للتنمية والقضاء على الفقر.
    We trust that the Monterrey conference will make it possible to hold an extensive debate on these issues vital to development and the eradication of poverty. UN ونثق بأن مؤتمر التمويل سيمكن من إجراء مناقشة مستفيضة بشأن هذه المسائل الحيوية للتنمية والقضاء على الفقر.
    Official development assistance could catalyse development and poverty eradication, especially in least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. UN ويمكن للمساعدة الإنمائية الرسمية أن تكون بمثابة مُحفز للتنمية والقضاء على الفقر وخاصة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية النامية الصغيرة.
    The merging of States' economies is the most prominent feature of mutual dependency and, consequently, of shared responsibility aimed at creating an environment at the national and global levels conducive to development and poverty eradication. UN فاندماج اقتصاديات الدول أبرز حقائق الاعتماد المتبادل، والمسؤولية المشتركة، بهدف تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية والقضاء على الفقر على الصعيدين الوطني والعالمي.
    Crime prevention and the control of drug trafficking were, in fact, no longer viewed as isolated phenomena; on the contrary, they were part of the broader context of development and poverty eradication. UN فمنع الجريمة ومكافحة الاتجار في المخدرات لم يعد التفكير فيهما على أنهما أمران منعزلان؛ ذلك أنهما يدخلان على عكس ذلك في المنظور اﻷوسع للتنمية والقضاء على الفقر.
    :: Topic III. Deriving benefits from biodiversity for development and poverty eradication UN :: الموضوع الثالث: " جني الفوائد من التنوع البيولوجي للتنمية والقضاء على الفقر " ؛
    Topic III. Deriving benefits from biodiversity for development and poverty eradication UN الموضوع الثالث " جني الفوائد من التنوع البيولوجي للتنمية والقضاء على الفقر "
    At its substantive session of 2007, the high-level segment of the Economic and Social Council had emphasized the centrality of gender equality to development and poverty eradication, as reflected in its ministerial declaration (E/2007/L.13). UN وفي دورته الموضوعية لعام 2007، أكد الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مركزية مساواة الجنسين بالنسبة للتنمية والقضاء على الفقر على نحو ما ينعكس في إعلانه الوزاري (E/2007/L.13).
    29. A first step had been taken in the difficult but ineluctable establishment of a great world partnership to finance development in which the United Nations should play a major role by giving priority to development and poverty eradication. UN 29 - وأشـــار إلى اتخـــاذ خطـــوة أولى تعتبر صعبــــة لكن لا مناص منها وتتمثل في إقامة شراكة عالمية كبرى لتمويل التنمية تقوم فيها الأمم المتحدة بدور رئيسي من خلال إيلاء الأولوية للتنمية والقضاء على الفقر.
    10. His delegation fully endorsed the concept that ageing must be considered in national development and poverty eradication strategies. UN 10 - وقال إن وفده يؤيد تأيداً تاماً الفكرة القائلة بضرورة إدراج قضايا الشيخوخة في الاستراتيجيات القطرية للتنمية والقضاء على الفقر.
    Stressing the importance of policies to address longer-term structural issues of the commodity economy and integrate commodity policies into wider development and poverty eradication strategies at all levels, UN وإذ تؤكد أهمية وضع سياسات لمعالجة القضايا الهيكلية الأطول أجلا في اقتصاد السلع الأساسية ولإدماج السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في استراتيجيات أوسع نطاقا للتنمية والقضاء على الفقر على جميع المستويات،
    Women's access to justice, to education, to services, to political power mechanisms, including electoral processes, to social safety networks and to land was seen as fundamental prerequisites to development and poverty eradication. UN وارتئى أنه من المتطلبات الأساسية اللازمة للتنمية والقضاء على الفقر أن تتاح للمرأة فرصة الحصول على العدل، والتعليم، والخدمات، وآليات السلطة السياسية، بما في ذلك المشاركة في العمليات الانتخابية، وشبكات الأمان الاجتماعي والأرض.
    16. As leaders at the Millennium Summit recognized, " These efforts must include policies and measures, at the global level, which correspond to the needs of developing countries and countries with economies in transition and are formulated with their effective participation ... We resolve, therefore, to create an environment -- at the national and global levels alike -- which is conducive to development and to the elimination of poverty ... UN 16 - وكما سلَّـم القادة في قمة الألفية بوجوب أن تشمل " هذه الجهود سياسات وتدابير على الصعيد العالمي تستجيب لاحتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتصاغ وتنفذ بمشاركة فعلية من تلك البلدان . . .، عزمنا أن نهيئ - على الصعيدين الوطني والعالمي - بيئة مؤاتية للتنمية والقضاء على الفقر . . .
    It should be a true gesture of the international community’s commitment to provide finances for development and the eradication of poverty. UN فينبغي أن يكون إيماءة حقيقية لالتزام المجتمع الدولي بتوفير موارد مالية للتنمية والقضاء على الفقر.
    The eight goals represent a partnership between the developed countries and the developing countries determined, as the Millennium Declaration states, " to create an environment -- at the national and global levels alike -- which is conducive to development and the elimination of poverty " (see General Assembly resolution 55/2, para. 12). UN والأهداف الثمانية تمثل شراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، تعقد العزم، على حد تعبير إعلان الألفية، " على أن تهيئ - على الصعيدين الوطني والعالمي - بيئة مؤاتية للتنمية والقضاء على الفقر " ( انظر قرار الجمعية العامة 55/2، الفقرة 12).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد