ويكيبيديا

    "للتوصيات السابقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • previous recommendations
        
    • past recommendations
        
    • prior recommendations
        
    • previous recommendation
        
    • earlier recommendations
        
    • foregoing recommendations
        
    • prior-period recommendations
        
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report to it accordingly. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى المجلس أيضا أن يتابع الامتثال للتوصيات السابقة وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك.
    Age of previous recommendations not fully implemented UN تقدير عمر للتوصيات السابقة غير المنفذة بالكامل
    Legislation in many areas had already been changed as a result of the Committee's previous recommendations. UN وقد تغير التشريع بالفعل في مجالات كثيرة نتيجة للتوصيات السابقة من اللجنة.
    Compliance with past recommendations of the Advisory Committee UN الامتثال للتوصيات السابقة للجنة الاستشارية
    A significant part of the present report is devoted to a review of compliance with relevant prior recommendations; proposals in it are designed to consolidate and build on prior decisions of the Committee concerning peace-keeping. UN وخُصص جزء كبير في التقرير الحالي لاستعراض الامتثال للتوصيات السابقة ذات الصلة؛ والمراد من المقترحات الواردة فيه دمج القرارات السابقة التي اتخذتها اللجنة بشأن حفظ السلام والبناء على تلك القرارات.
    Ageing of previous recommendations partially or not at all implemented UN الآجال الزمنية للتوصيات السابقة التي نفذت جزئيا أو لم تنفذ إطلاقا
    2. Progress report regarding specific measures taken to implement previous recommendations of the Board of Auditors UN ٢ - تقرير مرحلي عن التدابير المحددة التي اتُخذت تنفيذا للتوصيات السابقة لمجلس مراجعي الحسابات
    41. Lebanon highlighted the role of the Russian Federation in the mechanisms of the Human Rights Council, including the UPR, implementation of previous recommendations and efforts to strengthen national human rights institutions. UN 41- وسلط لبنان الضوء على دور الاتحاد الروسي في آليات مجلس حقوق الإنسان، بما فيها الاستعراض الدوري الشامل، وتنفيذه للتوصيات السابقة وجهوده الرامية إلى تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    A number of steps have been taken in response to the Board's previous recommendations that UNHCR enhance internal financial reporting and develop scorecards for country office operations. UN وقد تم اتخاذ عدد من الخطوات استجابة للتوصيات السابقة للمجلس بأن تعزز المفوضية عمليات الإبلاغ المالي الداخلي، وأن تضع سجلات أداء لعمليات المكاتب القطرية.
    The Special Rapporteur understands that the current draft constitution includes a provision for social pensions for people aged 60 and over, and calls on the Government to maintain this provision, in line with her previous recommendations. UN وتدرك المقررة الخاصة أن المشروع الحالي للدستور يتضمن حكماً بتقديم معاش اجتماعي للسكان البالغ عمرهم 60 عاماً فأكثر، وتدعو الحكومة إلى الإبقاء على هذا الحكم، وفقاً للتوصيات السابقة للمقررة الخاصة.
    Ageing of previous recommendations UN الصلاحية الزمنية للتوصيات السابقة
    Ageing of previous recommendations UN الصلاحية الزمنية للتوصيات السابقة
    Ageing of previous recommendations UN الآجال الزمنية للتوصيات السابقة
    Ageing of previous recommendations UN التحليل الزمني للتوصيات السابقة
    Ageing of previous recommendations UN التحليل الزمني للتوصيات السابقة
    28. Ms. Gabr welcomed the fact that the report paid considerable attention to the Committee's previous recommendations. UN 28 - السيدة جبر: رحبت بإيلاء اهتمام كبير في التقرير للتوصيات السابقة للجنة.
    Compliance with past recommendations of ACABQ UN الامتثال للتوصيات السابقة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Compliance with past recommendations of ACABQ UN الامتثال للتوصيات السابقة للجنة الاستشارية
    The overall situation is summarized in table 8 and figure VII. Information is provided below on: (i) the 27 recommendations listed as outstanding from prior periods; and (ii) the overall status of prior recommendations. UN ويلخص الجدول 8 والشكل السابع الحالة العامة للتوصيات. وترد أدناه معلومات بشأن ما يلي: ' 1` التوصيات الـ 27 المدرجة باعتبارها متبقية من فترات سابقة؛ و ' 2` الحالة العامة للتوصيات السابقة.
    12. In response to a previous recommendation by the United Nations Board of Auditors, the report of the Executive Director includes for the first time a performance report for the biennial support budget. UN ١٢ - استجابة للتوصيات السابقة التي قدمها مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة، يتضمن تقرير المدير التنفيذي، ﻷول مرة، تقرير أداء لميزانية الدعم لفترة السنتين.
    The Office prepares a semi-annual report on the implementation of recommendations and the status of compliance with earlier recommendations by those entities that come under the authority of the Secretary-General. UN ويعد المكتب تقريرا نصف سنوي عن تنفيذ التوصيات وعن حالة الامتثال للتوصيات السابقة من قبل الكيانات التي تنضوي تحت سلطة اﻷمين العام.
    333. The Committee requested that a new progress report on the implementation of the Special Initiative be submitted for consideration at its thirty-ninth session, including measures taken in response to the foregoing recommendations. UN ٣٣٣ - وطلبت اللجنة تقديم تقرير مرحلي جديد بشأن تنفيذ المبادرة الخاصـة للنظـر فيـه فــي دورتهــا التاسعة والثلاثين، بما في ذلك التدابير التي اتخذت استجابة للتوصيات السابقة.
    Information is provided below on: (i) the three recommendations listed in the annex as outstanding from prior periods; and (ii) the overall status of prior-period recommendations. UN وترد أدناه معلومات عن: ' 1` التوصيات الثلاث التي وردت في المرفق بوصفها توصيات من فترات سابقة لم تنفذ بعد؛ و ' 2` الحالة العامة للتوصيات السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد