ويكيبيديا

    "للتوصيات الواردة في التقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recommendations contained in the report
        
    • recommendations made in the report
        
    • the recommendations of the report
        
    • recommendations in the report
        
    • recommendations outlined in the report
        
    • on the report's recommendations
        
    • recommendations presented in the report
        
    • the recommendations contained in that report
        
    • the recommendations set out in the report
        
    They agreed to establish a working group to make a detailed assessment of the recommendations contained in the report. UN ووافقوا على إنشاء فريق عامل لإجراء تقييم شامل للتوصيات الواردة في التقرير.
    It supported the work of Special Committee, and hoped that the recommendations contained in the report would be adopted by the General Assembly. UN وهي تؤيد عمل اللجنة الخاصة، وتأمل في اعتماد الجمعية العامة للتوصيات الواردة في التقرير.
    A study of the recommendations contained in the report under consideration showed that nothing had changed since the previous year. UN وتبيِّن دراسة للتوصيات الواردة في التقرير قيد النظر أن لا شيء قد تغيَّر منذ السنة السابقة.
    5. In accordance with recommendations made in the report, a new electoral system was instituted for the General Fono. UN 5 - وطبقا للتوصيات الواردة في التقرير وضع نظام انتخابي جديد لمجلس الفونو العام.
    The Assembly must either act on the recommendations of the report or take its own decisions on the matter of Security Council reform, or reform will continue to evade us. UN ويجب على الجمعية إما أن تتصرف وفقا للتوصيات الواردة في التقرير أو تتخذ قراراتها بشأن قضايا إصلاح مجلس الأمن وإلا سيظل الإصلاح بعيد المنال.
    There was insufficient time during the meeting for a full discussion of the recommendations contained in the report. UN ولم يكن الوقت كافيا خلال الاجتماع لإجراء مناقشة كاملة للتوصيات الواردة في التقرير.
    In its capacity as Vice-Chairman of the Trust Committee, the delegation of Venezuela is confident that the General Assembly will lend its full support to the recommendations contained in the report. UN ووفد فنزويلا، بوصفـــه نائبـــا لرئيس اللجنة الاستئمانية، على ثقة من أن الجمعية العامة ستعير تأييدها الكامل للتوصيات الواردة في التقرير.
    In that context the role of the Security Council must be one of full support for the recommendations contained in the report before us and eloquently illustrated this afternoon by the Special Representative of the Secretary-General. UN وفي ذلك السياق، يجب أن يتمثل دور مجلس الأمن في تقديم الدعم الكامل للتوصيات الواردة في التقرير المعروض علينا والذي أوضحه الممثل الخاص للأمين العام بشكل واف.
    375. General support was expressed for the recommendations contained in the report. UN 375 - وأعرب عن تأييد عام للتوصيات الواردة في التقرير.
    She would appreciate some information about how the United Nations system would respond to the recommendations contained in the report on the status of women in the system and what steps would be taken to coordinate follow-up. UN وقالت إنها ترحِّب بأية بيانات عن كيفية استجابة منظومة الأمم المتحدة للتوصيات الواردة في التقرير المتعلق بوضع المرأة في المنظومة والخطوات التي اتخذت لتنسيق المتابعة.
    2. Recommendation 31 of the study, inter alia, encouraged Member States to inform the Office for Disarmament Affairs on steps taken to implement the recommendations contained in the report. UN 2 - ودعت التوصية 31 من الدراسة الدول الأعضاء إلى أمور في جملتها إبلاغ إدارة شؤون نزع السلاح بالخطوات المتخذة تنفيذا للتوصيات الواردة في التقرير.
    71. On 16 April 2007, the Government submitted the information requested, whereby it informed the Committee that Brazil was already complying or considering compliance with the recommendations contained in the report. UN 71- وفي 16 نيسان/أبريل 2007، قدمت الحكومة المعلومات المطلوبة التي أبلغت بها اللجنة أن البرازيل تمتثل فعلاً أو تنظر في الامتثال للتوصيات الواردة في التقرير.
    71. On 16 April 2007, the Government submitted the information requested, whereby it informed the Committee that Brazil was already complying or considering compliance with the recommendations contained in the report. UN 71 - وفي 16 نيسان/أبريل 2007، قدمت الحكومة المعلومات المطلوبة التي أبلغت بها اللجنة أن البرازيل تمتثل فعلاً أو تنظر في الامتثال للتوصيات الواردة في التقرير.
    The Working Group had been established on 3 October pursuant to a decision by the Security Council to undertake a comprehensive review of the recommendations contained in the report on improving the role of the United Nations in peace operations. UN وكان الفريق العامل قد أنشئ في 3 تشرين الأول/أكتوبر عملا بقرار اتخذه مجلس الأمن للاضطلاع باستعراض شامل للتوصيات الواردة في التقرير بشأن تحسين دور الأمم المتحدة في عمليات السلام.
    The recommendations made in the report should continue to be analysed in greater detail within the Executive Board of UNESCO, which should guide that organization concerning their possible implementation. UN وينبغي لمجلس إدارة اليونسكو أن يجري تحليلا مفصلا للتوصيات الواردة في التقرير وأن يوفر التوجيه للمنظمة بالنسبة للتنفيذ المحتمل لتلك التوصيات.
    The committee urges the States parties to take effective measures to prevent such violence and to make sure that the perpetrators are brought to justice and to give effective follow-up to the recommendations made in the report on the United Nations Study on Violence Against Children presented to the General Assembly in October 2006 (A/61/299). UN وتحث اللجنة الدول الأطراف على اتخاذ تدابير فعالة لمنع هذا العنف والحرص على أن يقدَّم مرتكبو العنف أمام العدالة وعلى المتابعة الفعالة للتوصيات الواردة في التقرير المتعلق بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال الذي قُدم إلى الجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2006 (A/61/299).
    Taking into account the recommendations of the report, the Regional Seas Programme, in coordination with the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities, is initiating the preparation of a GEF project proposal on the marine litter initiative, with potential partners including IMO, FAO, IOC and the Basel Convention. UN وأخذا للتوصيات الواردة في التقرير في الاعتبار، يشرع برنامج البحار الإقليمية، بالتنسيق مع برنامج العمل المتعلق بحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، في إعداد مقترح عن مشروع لمرفق البيئة العالمية بشأن مبادرة للتخلص من القمامة البحرية، مع احتمال أن تنضم إليه جهات شريكة تشمل المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية واتفاقية بازل.
    I welcome the engagement of Member States and their support for a focus on national needs and priorities and for a demand-driven response to the recommendations in the report. UN وإنني أرحب باشتراك الدول الأعضاء ودعمها للتركيز على الاحتياجات والأولويات الوطنية والاستجابة التي يحركها الطلب للتوصيات الواردة في التقرير.
    59. CERF has built on the findings of the five-year evaluation and, under the Emergency Relief Coordinator's leadership, developed a management response plan as the basis for action on the report's recommendations. UN 59 - وقد استند الصندوق إلى نتائج تقييم الخمس سنوات ووضع، تحت قيادة منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، خطة لاستجابة الإدارة لاتخاذها أساسا للعمل وفقا للتوصيات الواردة في التقرير.
    The Committee agreed to transmit the final report of the Panel of Experts to the Security Council on 30 January 2006, and continued its discussion of the recommendations contained in that report at informal consultations on 1 and 9 February. UN ووافقت اللجنة على إحالة التقرير النهائي لفريق الخبراء إلى مجلس الأمن في 30 كانون الثاني/يناير 2006، وواصلت مناقشتها للتوصيات الواردة في التقرير خلال مشاورات غير رسمية أجرتها يومي 1 و 9 شباط/فبراير.
    In 1988, the Danish Government presented its plan of action on environment and development, as a follow up of the recommendations set out in the report from the World Commission on Environment and Development, the Brundtland Report. UN وفي عام ٨٨٩١، قامت الحكومة الدانمركية بتقديم خطة عملها بشأن البيئة والتنمية وذلك كمتابعة للتوصيات الواردة في التقرير الصادر عن اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية، والمعروف بإسم تقرير بروندتلاند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد