ويكيبيديا

    "للتوصيات الواردة في تقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recommendations contained in the report of
        
    • the recommendations contained in the report
        
    • the recommendations in the report
        
    • the recommendations of the report of
        
    • recommendations made in the report
        
    • recommendations in the report of
        
    • recommendations set out in the report
        
    • report's recommendations
        
    He therefore called for full implementation of the recommendations contained in the report of the Special Committee. UN ولذلك فهو يدعو إلى التنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة.
    These States shall, within three months, inform the Chairperson of the Committee whether or not they accept the recommendations contained in the report of the Commission. UN وتقوم هذه الدول، في غضون ثلاثة أشهر، بإعلام رئيس اللجنة بقبولها أو رفضها للتوصيات الواردة في تقرير الهيئة.
    The Special Rapporteur regrets that he has not received any information from the Government on any follow-up given to the recommendations contained in the report of his 1996 visit to the country. UN ويأسف المقرر الخاص ﻷنه لم يتلق أية معلومات من الحكومة عن أية متابعة للتوصيات الواردة في تقرير زيارته للبلد في عام ٦٩٩١.
    In conclusion, I would like to say that Cameroon will pay special attention to the recommendations in the report of the Secretary-General. UN وفي الختام، أود أن أقول إن الكاميرون ستولي اهتماما خاصا للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    His delegation supported the recommendations contained in the report of the Secretary-General, which indicated the right direction for international cooperation on human settlements, as well as providing guidelines for the development of national policies. UN ثم أعرب عن تأييد وفده للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام الذي أوضح الاتجاه الصحيح للتعاون الدولي بشأن المستوطنات البشرية إضافة إلى طرح المبادئ التوجيهية لوضع السياسات الوطنية في هذا الخصوص.
    These States shall, within three months, inform the Chairperson of the Committee whether or not they accept the recommendations contained in the report of the Commission. UN وتقوم هذه الدول، في غضون ثلاثة أشهر، بإعلام رئيس اللجنة بقبولها أو رفضها للتوصيات الواردة في تقرير الهيئة.
    Like other delegations, we give our full support to the recommendations contained in the report of the Special Committee against Apartheid. UN إننا شأننا شأن الوفود اﻷخرى، نقدم دعمنا الكامل للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    In the view of my delegation, certain recommendations — for instance, those concerning debt and official development assistance — undoubtedly require immediate and urgent consideration; hence the need to prioritize the recommendations contained in the report of the Secretary-General. UN وفي رأي وفدي أن بعض التوصيات، كتلك المتعلقة بالديون والمساعدة اﻹنمائية الرسمية، تتطلب، بالتأكيد، بحثا فوريا وعاجلا، وهذا ما يستوجب وضع أولويات للتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام.
    46. The Chairs also affirmed their commitment to promote positive consideration of the recommendations contained in the report of the United Nations High Commissioner. UN 46 - أكد الرؤساء أيضا التزامهم بالعمل على تشجيع النظرة الإيجابية للتوصيات الواردة في تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية.
    His Government continued to support the Palestinian struggle and called on the occupying Power to comply fully with the recommendations contained in the report of the United Nations Fact Finding Mission on the Gaza Conflict. UN وما برحت حكومته تدعم النضال الفلسطيني وتدعو السلطة المحتلة إلى الامتثال تماما للتوصيات الواردة في تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن نزاع غزة.
    It called for the full implementation of the recommendations contained in the report of the OIC Mission led by the Secretary General's Special Representative on Jammu & Kashmir. UN ودعا إلى التنفيذ الكامل للتوصيات الواردة في تقرير بعثة منظمة الاجتماع الإسلامي برئاسة الممثل الخاص للأمين العام المعني بجامو وكشمير.
    However, because of the recommendations in the report of ACABQ and bearing in mind the unencumbered balance of $26.2 million for the period 12 January 1992-28 February 1994, no more than approximately $271.1 million needed to be assessed on Member States. UN ومع ذلك، فنـظرا للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية
    The financial target set for grant-making in 2007 is $10 million, and the Trust Fund invites Member States, as they respond to the recommendations of the report of the Secretary-General, to contribute to achieving this goal. UN والهدف المالي المحدد لتقديم المنح في عام 2007 هو 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، ويدعو الصندوق الاستئماني الدول الأعضاء للإسهام في تحقيق هذا الهدف في إطار استجاباتهم للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام.
    56. In response to the recommendations made in the report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the situation of human rights in Mexico, a proposal has been put forward for a comprehensive reform of the judicial system. UN 56 - واستجابة للتوصيات الواردة في تقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بشأن حالة حقوق الإنسان في المكسيك، قدم اقتراح بإجراء إصلاح شامل للجهاز القضائي.
    Further takes note of the full response to the recommendations set out in the report of the independent review, the strategy for business acquisition, progress in implementing internal change, the comprehensive timetable and benchmarks for monitoring progress; UN 3 - يحيط علما كذلك بالاستجابة التامة للتوصيات الواردة في تقرير الاستعراض المستقل، واستراتيجية اقتناء المشاريع، والتقدم المحرز في تنفيذ التغيير الداخلي، والجدول الزمني الشامل لرصد التقدم المحرز ومؤشراته القياسيـة؛
    He supported the secretariat report's recommendations, which called for a framework to link relief and development. UN 37 - وأعلن تأييده للتوصيات الواردة في تقرير الأمانة، التي تدعو إلى وضع إطار للربط بين الإغاثة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد