CIR attended the Ad-Hoc meeting to raise awareness about disability rights. | UN | حضر المركز الاجتماع المخصص للتوعية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Al-Jazeera Children's Channel was involved in the meeting to raise awareness about noncommunicable diseases. | UN | وشاركت قناة الجزيرة التلفزيونية للأطفال في هذا الاجتماع للتوعية بشأن الأمراض غير المعدية. |
2 broadcasts were disseminated to all UNMIL personnel to raise awareness on environmental protection | UN | تم بث برنامجين إذاعيين إلى جميع موظفي البعثة للتوعية بشأن حماية البيئة |
:: Conduct of 6 meetings with national and local traditional leaders to raise awareness on harmful traditional practices and to minimize human rights violations in the administration of traditional justice | UN | :: عقد ستة اجتماعات مع الزعماء التقليديين الوطنيين والمحليين للتوعية بشأن الممارسات التقليدية الضارة، والتقليل إلى أدنى حد من انتهاكات حقوق الإنسان في مجال إقامة العدالة التقليدية |
At the national level, we in Nigeria have consistently taken concrete measures to raise awareness of HIV/AIDS and to increase funding for the National Action Committee on AIDS. | UN | وفي نيجيريا، اتخذنا إجراءات ملموسة مستمرة للتوعية بشأن الإيدز ولزيادة تمويل لجنة العمل الوطني المعنية بالإيدز. |
CIR attended the Ad-Hoc meeting to raise awareness about the rights of people with disabilities. | UN | حضر المركز الاجتماع المخصص للتوعية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
CIR attended the Ad-Hoc meeting to raise awareness about the rights of people with disabilities. | UN | حضر المركز الاجتماع المخصص للتوعية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
CIR attended the Ad-Hoc meeting to raise awareness about the rights of people with disabilities. | UN | حضر المركز الاجتماع المخصص للتوعية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Representatives of the CIR attended the Ad-Hoc meeting to raise awareness about the rights of people with disabilities. | UN | حضر ممثلو المركز الاجتماع المخصص للتوعية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Representatives of the CIR attended the Ad-Hoc meeting to raise awareness about the rights of people with disabilities. | UN | حضر ممثلو المركز الاجتماع المخصص للتوعية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
OHCHR continues to produce various information tools to raise awareness about the work of the special procedures. | UN | وتواصل المفوضية إنتاج أدوات إعلامية متنوعة للتوعية بشأن عمل الإجراءات الخاصة. |
The Committee agrees, noting the importance of outreach and continuing collaboration with international and national bodies to raise awareness on the scope of the arms embargo. | UN | وتوافق اللجنة على ذلك، مع ملاحظة أهمية التوعية واستمرار التعاون مع الهيئات الدولية والوطنية للتوعية بشأن نطاق حظر توريد الأسلحة. |
Representatives of Member States also participate in public information initiatives to raise awareness on the United Nations Trust Fund and on emerging issues and effective strategies to end violence against women and girls. | UN | ويشارك ممثلو الدول الأعضاء أيضاً في المبادرات الإعلامية للتوعية بشأن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني وبشأن المسائل المستجدة والاستراتيجيات الفعالة لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات. |
(iii) Public-private partnerships are a means to raise awareness on issues and a potential source of financial resources, to meet growing demand for construction and operation of waste management systems; | UN | ' 3` الشراكات بين القطاعين العام والخاص وسيلة للتوعية بشأن القضايا ومصدر محتمل للموارد المالية اللازمة لتلبية الطلب المتزايد على تشييد وتشغيل نظم إدارة النفايات؛ |
The Roma community had also been targeted through workshops, round-table discussions and other programmes to raise awareness on health and nutrition. | UN | وجرى استهداف طائفة الروما أيضا من خلال حلقات العمل ومناقشات المائدة المستديرة والبرامج الأخرى للتوعية بشأن الصحة والتغذية. |
In addition, some 250 schoolchildren were involved in five sessions to raise awareness of sexual abuse. | UN | وإضافة إلى ذلك، شارك نحو 250 من أطفال المدارس في خمس جلسات للتوعية بشأن الاعتداء الجنسي. |
In 2009, MWA and the Office of Ethnic Affairs consulted with ethnic women to raise awareness of intimate partner violence and identify gaps in information for ethnic communities. | UN | وفي عام 2009 قامت وزارة شؤون المرأة ومكتب الشؤون العرقية بالتشاور مع النساء ذوات الأصل العرقي للتوعية بشأن عنف العشير الحميم وتحديد الفجوات في المعلومات عن المجتمعات العرقية. |
Since 2007, there has been a systematic effort to raise awareness of sexual stereotypes and of violence against women by, among other things, stepping up the production of radio and television broadcasts and spots. | UN | واعتبارا من عام 2007، بوشر القيام بعمل منهجي للتوعية بشأن القوالب النمطية الجنسانية وأشكال العنف ضد المرأة، لا سيما بتكثيف إنتاج حلقات بث ومداخلات إذاعية وتلفزيونية. |
It also conducts awareness-raising campaigns on crime and corruption. | UN | كما أنها تدير حملات للتوعية بشأن الجريمة والفساد. |
(c) JAXA: A series of pamphlets for outreach on exercise, sleep, nutrition and other issues; | UN | (ج) الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي: سلسلة كتيِّبات للتوعية بشأن الرياضة والنوم والتغذية ومسائل أخرى؛ |
29. UNAMSIL has also supported the work of the Special Court for Sierra Leone through a programme of sensitization on the mandate of the Court. | UN | 29- ودعمت عملية الأمم المتحدة في سييراليون أيضاً عمل المحكمة الخاصة في سيراليون من خلال برنامج للتوعية بشأن ولاية المحكمة. |
:: Documentary films have been produced based on research findings, which have been found to be useful to disseminate information on the harmful aspects of traditional practices. The documentaries have become powerful instruments to create awareness of harmful traditional practices and violence against women | UN | :: ثبتت فائدة إنتاج الأفلام التسجيلية التي تستند إلى نتائج البحوث في نشر المعلومات عن الجوانب الضارة للممارسات التقليدية وأصبحت أدوات قوية للتوعية بشأن الممارسات التقليدية الضارة والعنف ضد المرأة؛ |
The Committee also recommends that the State party introduce programmes to create awareness about the Convention, the Constitution and such remedies. | UN | وتوصــي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف برامج للتوعية بشأن الاتفاقية والدستور وسبل الانتصاف هذه. |