It also recommends awareness-raising and educational campaigns, in particular through the media, targeted at adolescent girls. | UN | كما توصي اللجنة بتنظيم حملات للتوعية والتثقيف تستهدف المراهقات، ولا سيما عن طريق وسائط الإعلام. |
The digital library was designed to serve as an awareness-raising and educational tool to promote the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وصممت هذه المكتبة الرقمية لتكون أداة للتوعية والتثقيف تعزز تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Information is published and disseminated in 36.3 per cent of countries, while in 47.8 per cent it is used in awareness-raising and education. | UN | وتُنشر هذه المعلومات وتُعمم في 36.3 في المائة من البلدان، بينما تُستخدم في 47.8 في المائة منها للتوعية والتثقيف. |
These activities are managed through a programme of environmental awareness-raising and education. | UN | وتجري إدارة هذه الأنشطة في إطار برنامج للتوعية والتثقيف في مجال البيئة. |
It had established a National Task Force against Trafficking in Persons and was conducting training for various types of officials and had launched a public awareness and education campaign. | UN | وقد أنشأ فرقة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص تتولى تدريب مختلف فئات الموظفين، واستهل حملة للتوعية والتثقيف. |
“(v) The General Department for Health and Social awareness and education; | UN | `٥` الادارة العامة للتوعية والتثقيف الصحي والاجتماعي؛ |
The State party should ensure that legislation prohibiting corporal punishment is strictly enforced and awarenessraising and educational campaigns should be conducted to that effect. | UN | وينبغي أن تكفل الصرامة في تطبيق القانون الذي يحظر العقاب البدني وأن تنظم حملات للتوعية والتثقيف بهذا الخصوص. |
It also recommends awareness-raising and educational campaigns, in particular through the media, targeted at adolescent girls. | UN | كما توصي اللجنة بتنظيم حملات للتوعية والتثقيف تستهدف المراهقات، ولا سيما عن طريق وسائط الإعلام. |
In practical terms, this has resulted in awareness-raising and educational activities on the subject of peace aimed at the general public and youth. | UN | ومن الناحية العملية، فإن تلك المبادرات ستترجم إلى أنشطةٍ للتوعية والتثقيف في مجال السلام، موجهة لعامة الناس والشباب. |
377. The Committee recommends that the State party continue to take effective measures for the prevention of HIV/AIDS, including awareness-raising and educational campaigns. | UN | 377- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة اتخاذ تدابير فعالة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، بما في ذلك تنظيم حملات للتوعية والتثقيف. |
(b) awareness-raising and educational campaigns directed at both women and men, and | UN | (ب) شن حملات للتوعية والتثقيف تستهدف كلا من المرأة والرجل؛ |
30. The Committee calls upon the State party to further enhance its efforts and to take proactive and sustained measures to eliminate stereotypical attitudes about the roles and responsibilities of women and men, through awareness-raising and educational campaigns. | UN | 30 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة تعزيز جهودها واتخاذ تدابير استباقية ومستمرة للقضاء على المواقف النمطية بشأن الأدوار والمسؤوليات المنوطة بالمرأة والرجل، عن طريق شن حملات للتوعية والتثقيف. |
It has invited States to introduce protective legislation to benefit indigenous women and to develop and implement gender-focused policies and programmes. It has called on States parties to improve access to decision-making processes and to introduce awareness-raising and educational campaigns to combat stereotypes regarding indigenous women. | UN | كما دعت الدول إلى إدخال تشريعات تحميهن وإلى وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تراعي المنظور الجنساني، مع العمل على تعزيز إشراكهن في عمليات صنع القرار وتنظيم حملات للتوعية والتثقيف من أجل محاربة القوالب النمطية المتعلقة بنساء الشعوب الأصلية. |
Furthermore, the State party should make efforts to prevent and eradicate harmful traditional practices, including FGM, by strengthening its awareness-raising and education programmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تبذل الدولة الطرف جهوداً لمنع الممارسات التقليدية الضارة وللقضاء عليها، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، عن طريق تعزيز برامجها للتوعية والتثقيف في هذا المجال. |
The non-formal dissemination of traditional knowledge provides a model for awareness-raising and education on disaster risk reduction. | UN | (د) يتيح النشر غير الرسمي للمعارف التقليدية نموذجاً للتوعية والتثقيف بشأن الحدّ من أخطار الكوارث(). |
Furthermore, the State party should make efforts to prevent and eradicate harmful traditional practices, including FGM, by strengthening its awareness-raising and education programmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تبذل الدولة الطرف جهوداً لمنع الممارسات التقليدية الضارة وللقضاء عليها، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، عن طريق تعزيز برامجها للتوعية والتثقيف في هذا المجال. |
61. In this context, States should develop awareness-raising and education programmes to promote tolerance and diversity and combat violence and exclusion, at both local and national levels. | UN | 61 - في هذا السياق، يتعين على الدول أن تضع على الصعيدين المحلي والوطني برامج للتوعية والتثقيف في مجالي التسامح والتنوع ومناهضة العنف والاستبعاد. |
Government has also conducted wide awareness and education campaigns on issues of violence and many criminal justice personnel have been specially trained to deal with such matters. | UN | وتنظم الحكومة أيضاً حملات للتوعية والتثقيف على نطاق واسع بشأن قضايا العنف وجرى تدريب كثير من موظفي العدالة الجنائية بشكل خاص على التعامل مع هذه المسائل. |
The National AIDS Programme of the Ministry of Health and the National AIDS Commission are both engaged in national public awareness and education campaigns on an ongoing basis. | UN | ويعكف كل من البرنامج الوطني للإيدز في وزارة الصحة واللجنة الوطنية للإيدز كلاهما على تنفيذ حملات وطنية للتوعية والتثقيف على أساس متواصل. |
The Ministry of Justice through its Intersectoral Committee on Human Rights undertook a nationwide campaign, targeting rural areas on human rights awareness and education. | UN | واضطلعت وزارة العدل، من خلال لجنتها المشتركة بين القطاعات المعنية بحقوق الإنسان بحملة على الصعيد الوطني للتوعية والتثقيف بشأن حقوق الإنسان في المناطق الريفية. |
The State party should ensure that legislation prohibiting corporal punishment is strictly enforced and awarenessraising and educational campaigns should be conducted to that effect. | UN | وينبغي أن تكفل الصرامة في تطبيق القانون الذي يحظر العقاب البدني وأن تنظم حملات للتوعية والتثقيف بهذا الخصوص. |
Specific technical documents and awareness and educational materials have been developed and are reaching further into communities living in disaster-prone areas. | UN | فقد تم وضع وثائق تقنية ومواد للتوعية والتثقيف يجري أيضا إيصالها إلى المجتمعات المحلية التي تعيش في مناطق معرضة لخطر الكوارث. |
My Special Representative will assist the Government in carrying out a vigorous sensitization and education campaign to increase public acceptance of former army personnel undergoing reintegration, an effort that could also be supported by donor contributions. | UN | وسوف يقوم ممثلي الخاص بمساعدة الحكومة على تنفيذ حملة قوية للتوعية والتثقيف بهدف زيادة تقبﱡل الجمهور ﻹعادة إدماج أفراد الجيش السابقين، وهو جهد يمكن أيضا أن تدعمه مساهمات المانحين. |