ويكيبيديا

    "للجامعة العربية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Arab League
        
    • League of Arab States
        
    • LAS
        
    • the League
        
    The support is aided through the establishment by UNEP of the Arab League Liaison Office, in Cairo. UN ويقدم الدعم من خلال مكتب اتصال للجامعة العربية أنشأه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في القاهرة.
    The Arab League should also establish evaluation mechanisms to ensure the respect of human rights by member States. UN وينبغي للجامعة العربية أيضا أن تنشئ آليات للتقييم مما يكفل ضمان احترام الدول الأعضاء فيها لحقوق الإنسان.
    Chairman of Executive Board of Arab League Educational, Cultural and Scientific Organization (ALECSO). UN رئيس المجلس التنفيذي للمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم التابعة للجامعة العربية.
    Iraq, through its Minister of Foreign Affairs, has endorsed the latest decisions of the League of Arab States. UN وقد أقر العراق على لسان وزير خارجيته القرارات الأخيرة للجامعة العربية.
    The Secretary-General of the League of Arab States has been notified today of the decision by Denmark to take measures in accordance with paragraph 8 of the resolution. UN وقد تم إبلاغ الأمين العام للجامعة العربية اليوم بالقرار الذي اتخذته الدانمرك باتخاذ تدابير وفقا للفقرة 8 من القرار.
    It also commends the continued efforts of the League of Arab States to promote multilateral cooperation amongst the Arab countries, and calls upon the United Nations system to continue to lend its support to the League of Arab States in this respect. UN وتطلب من جهاز اﻷمم المتحدة الاستمرار في تقديم الدعم للجامعة العربية في هذا اﻹطار.
    The meeting saw merit in exploring the possibility of assisting LAS with its efforts at capacity- building in areas of disarmament, conflict prevention and dispute settlement. UN ورأى الاجتماع من المفيد استكشاف إمكانية تقديم المساعدة للجامعة العربية في جهودها المبذولة لبناء القدرات في مجالات نزع السلاح ومنع النزاعات وتسوية الخلافات.
    Quartet members held a positive informal exchange of views in Sharm el-Sheikh with members of the committee of the Arab League tasked with implementing the Arab Peace Initiative. UN وأجرى أعضاء المجموعة الرباعية بصورة غير رسمية تبادلا إيجابيا للآراء في شرم الشيخ مع أعضاء من اللجنة التابعة للجامعة العربية المكلفة بتنفيذ مبادرة السلام العربية.
    It had also called for a smaller-scale Arab League summit to be held in Cairo in order to promote Palestinian reconciliation. UN وطالبت أيضاً بعقد مؤتمر قمة مصغر للجامعة العربية في القاهرة لتشجيع المصالحة الفلسطينية.
    The summit called upon the Chairperson of the African Union Commission and the Secretary-General of the Arab League to take all measures necessary to ensure the early convening of the second Afro-Arab Summit. UN وطلبت القمة من رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمين العام للجامعة العربية اتخاذ كافة الإجراءات اللازمة لضمان الانعقاد المبكر للقمة العربية الأفريقية الثانية.
    Fifteen Arab countries subsequently signed the Agreement, and the task of negotiating the gradual removal of trade barriers among them was entrusted to the Economic and Social Council of the Arab League. UN ووقع خمسة عشر بلداً عربياً على هذا الاتفاق فيما بعد، وأُسندت مهمة التفاوض على إزالة الحواجز التجارية تدريجياً إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للجامعة العربية.
    At the Arab League's ministerial meeting, held in Tunis in March, a plan of action for the Arab child had been endorsed. UN وقد تم إقرار خطة العمل المتعلقة بالطفل العربي في الاجتماع الوزاري للجامعة العربية الذي عقد في تونس في آذار/مارس.
    It looks to the forthcoming summit of the Arab League in Beirut to take this forward and to the Government and people of Israel to respond positively. UN وهو يتطلع إلى مؤتمر القمة المقبل للجامعة العربية المزمع عقده في بيروت للمضي قدما في ذلك الاقتراح، وإلى حكومة إسرائيل وشعبها للرد عليه بصورة إيجابية.
    The Arabs had held out the olive branch, and his delegation associated itself with the Arab position adopted at the Arab League Summit held recently in Beirut, which had approved the initiative proposed by the Crown Prince of Saudi Arabia. UN وقد رفع العرب غصن الزيتون عالياً، وقال إن وفده يرتبط بما اتخذه العرب من موقف في مؤتمر القمة للجامعة العربية المعقود أخيراً في بيروت والذي اعتمد المبادرة التي اقترحها ولي عهد المملكة العربية السعودية.
    4. To request the Secretary General of the League of Arab States to submit reports on follow-up to the initiative. UN 4 - الطلب من الأمين العام للجامعة العربية تقديم تقارير متابعة حول مسار المبادرة.
    Accordingly, since the draft resolution has covered the concerns of the Arab Group, we believe that it will set a precedent enabling the League of Arab States and other regional organizations to enjoy the same rights and privileges set forth therein. UN وعليه، وبما أن مشروع القرار قد استوعب شواغل المجموعة العربية، فإنها تعتبر أنه سابقة تتيح للجامعة العربية والمنظمات الإقليمية الأخرى أن تتمتع بالحقوق ذاتها التي شملها مشروع القرار هذا.
    In this context, I am grateful to the League of Arab States and its Secretary-General, Amre Moussa, for their active role in facilitating the return of Kuwaiti property. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن امتناني للجامعة العربية وأمينها العام عمرو موسى لدورهما الفعال في تيسير إعادة الممتلكات الكويتية.
    At this point, it is appropriate to express our satisfaction with the Iraqi Government's prompt response to the call of the ministerial committee of the League of Arab States, which met in parallel with the General Assembly. UN ومن المناسب في هذا الصدد، أن نعبر عن ارتياحنا لاستجابة الحكومة العراقية السريعة لنداء اللجنة الوزارية للجامعة العربية في اجتماعها على هامش الجمعية العامة.
    Stating also its satisfaction at the efforts made by the Commission of Seven and the Secretary-General of the League of Arab States to find a peaceful solution to the crisis, UN وإذ يعرب عن تقديره لجهود اللجنة السباعية واﻷمين العام للجامعة العربية من أجل إيجاد حل سلمي لﻷزمة. وبعد اطلاعه على مذكرة اﻷمانة العامة.
    We stress that protecting the Iraqi people and safeguarding their interests is one of our priorities. We are also keen to safeguard the fraternal relations between the Iraqi and Syrian peoples and express our satisfaction at the current efforts of Turkey and the Secretary-General of the League of Arab States. UN نؤكد حرصنا التام، على أرواح ومصالح الشعب العراقي وعلى روابط الأخوة بينه وبين الشعب السوري ونعبر عن ارتياحنا للجهود التي بذلتها تركيا والأمين العام للجامعة العربية في هذا الصدد.
    The Secretary-General of LAS stressed that the League was attempting to avoid any foreign intervention, especially military intervention. UN وقال الأمين العام للجامعة العربية إن هذه الأخيرة تبذل جهودا لتجنب أي تدخل خارجي، ولا سيما التدخل العسكري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد