This left the Turkish Cypriot side no alternative but to establish its own administration and eventually its own State. | UN | ولم يترك ذلك للجانب القبرصي التركي خياراً سوى إنشاء إدارته الخاصة ومن ثم دولته الخاصة في نهاية المطاف. |
Thus, claiming that the Turkish Cypriot side has secessionist aspirations and Turkey is supporting the Turkish Cypriot side in that regard is totally misleading. | UN | ومن ثم فإن من المضلل تماما الادعاء أن للجانب القبرصي التركي تطلعات انفصالية وأن تركيا تدعم الجانب القبرصي التركي في هذا الصدد. |
My Special Adviser explained this to the Turkish Cypriot side and to Turkey, and informed the Greek Cypriot side that he had done so. | UN | وأوضح مستشاري الخاص ذلك للجانب القبرصي التركي ولتركيا، وأبلغ الجانب القبرصي اليوناني بأنه فعل ذلك. |
Subsequently, a navigational telex was issued by Turkey on behalf of the Turkish Cypriot side, which does not have access to such instruments because of its international isolation. | UN | وعليه، أصدرت تركيا، باسم الجانب القبرصي التركي، إنذارا ملاحيا عن طريق جهاز التلكس الملاحي الذي لا سبيل للجانب القبرصي التركي للوصول إليه بسبب العزلة الدولية. |
Taken together, they are at least as beneficial to the Turkish Cypriot side as to the Greek Cypriot side. | UN | فهي، في مجملها، مفيدة للجانب القبرصي التركي بقدر ما هي مفيدة للجانب القبرصي اليوناني. |
This would result in an estimated annual revenue of at least $34 million for the Turkish Cypriot side. | UN | وسيدر ذلك عائدا سنويا يقدر ربما لا يقل عن ٣٤ مليون دولار للجانب القبرصي التركي. |
It is, therefore, devoid of any credibility and legal and moral basis, and cannot be binding on the Turkish Cypriot side or Cyprus as a whole. | UN | لذا، فهو خال من أي مصداقية ومن أي أساس قانوني وأخلاقي، ولا يمكن أن يكون ملزما للجانب القبرصي التركي أو لقبرص ككل. |
To that end, it had submitted proposals to the Turkish Cypriot side to establish a bicommunal federal republic. | UN | ولتحقيق ذلك الغرض قُدمت اقتراحات للجانب القبرصي التركي ﻹنشاء جمهورية اتحادية مكونة من جاليتين. |
Security concerns are vital to the Turkish Cypriot side in the search for an overall settlement. | UN | والشواغل اﻷمنية لها أهميتها بالنسبة للجانب القبرصي التركي إبان مسعاه لتحقيق تسوية شاملة. |
At this critical stage of the proximity talks, there is urgent need for the Greek Cypriot side to manifest its good will and to show to the Turkish Cypriot side that it will pursue the path of reconciliation. | UN | وفي هذه المرحلة الحرجة المتعلقة بمحادثات الجوار، هناك حاجة عاجلة ﻷن يُظهر الجانب القبرصي اليوناني نواياه الحسنة وأن يبين للجانب القبرصي التركي أنه سيستمر في طريق المصالحة. |
Thus, allegations to the effect that access to military areas in the North has been restricted are unwarranted and totally undermine the cooperative approach of the Turkish Cypriot side in this matter. | UN | ولذلك، فإن الادعاءات بأن الوصول إلى المناطق العسكرية في الشمال مقيد لا مبرر لها وتقوض بشكل تام النهج التعاوني للجانب القبرصي التركي في هذا الشأن. |
It is an irony that Mr. Clerides has won two elections on the platform that he will integrate with Greece and that the United Nations set of ideas was a sell-out to the Turkish Cypriot side. | UN | ومن بواعث السخرية أن السيد كليريدس قد فاز في انتخابين في إطار برنامج يقول بأنه سيعلن الاتحاد مع اليونان وأن مجموعة أفكار اﻷمم المتحدة تشكل مجرد خدعة للجانب القبرصي التركي. |
Such an arrangement would result in Turkish Cypriot territory, comparable in size to the fenced area of Varosha itself, being taken out of the effective control and usage of the Turkish Cypriot side in addition to the fenced area. | UN | فهذا الترتيب من شأنه أن يؤدي الى إخراج أرض قبرصية تركية تماثل في حجمها منطقة فاروشا المسورة ذاتها من نطاق السيطرة والاستخدام الفعليين للجانب القبرصي التركي اضافة الى المنطقة المسورة. |
In conclusion, I would like to reiterate once again the firm commitment of the Turkish Cypriot side to the comprehensive settlement of the Cyprus problem under the auspices of your good offices mission and on the basis of the Annan Plan. | UN | وختاما، أود أن أؤكد مجددا مرة أخرى على الالتزام الثابت للجانب القبرصي التركي بإيجاد تسوية شاملة لمشكلة قبرص برعاية بعثتكم للمساعي الحميدة واستنادا إلى خطة عنان. |
I would like to reiterate once again the firm commitment of the Turkish Cypriot side to the comprehensive settlement of the Cyprus problem under the auspices of your good offices mission and on the basis of the Annan plan and well-established United Nations parameters. | UN | أود أن أؤكد مرة أخرى على الالتزام الثابت للجانب القبرصي التركي بتسوية شاملة للمشكلة القبرصية برعاية مساعيكم الحميدة واستنادا إلى خطة عنان ومعايير الأمم المتحدة الراسخة. |
On the contrary, I would also like to remind you again with pleasure that since the inception of the reciprocal crossings, almost no incident against the Greek Cypriots visiting the Turkish Cypriot side has been witnessed. | UN | وعلى النقيض من ذلك، أود أيضا تذكيركم مرة أخرى بأنه منذ بداية عمليات العبور من الجانبين، لم يسجل أي حادث أو يكاد ضد القبارصة اليونانيين عند زيارتهم للجانب القبرصي التركي. |
This was an act of provocation against the Turkish Cypriot side and can clearly be explained by the ongoing escalation of hostility of the Greek Cypriot side towards the Turkish Cypriots. | UN | لقد كان ذلك عملا استفزازيا للجانب القبرصي التركي ويمكن تفسيره بوضوح بالتصعيد المستمر للأعمال العدائية من الجانب القبرصي اليوناني إزاء القبارصة الأتراك. |
(a) The equal rights and status of the Turkish Cypriot side in Cyprus; | UN | )أ( المساواة في الحقوق والمركز للجانب القبرصي التركي في قبرص؛ |
No mention is made of the fact that the very same Plan in its previous versions had twice been turned down by the TC side. | UN | فلم يُذكر أنه سبق للجانب القبرصي التركي أن رفض مرتين هذه الخطة إياها بصيغتيها السابقتين. |