ويكيبيديا

    "للجدول الزمني المتفق عليه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the agreed timetable
        
    • the agreed schedule
        
    • to timelines agreed
        
    • to agreed timelines
        
    • the timetable agreed
        
    • agreed timetable for
        
    • to the schedule agreed
        
    Pursuant to the three-phase plan, the foreign forces would complete their withdrawal in accordance with the agreed timetable. UN وعملا بالخطة المكونة من ثلاثة مراحل ستقوم القوات الأجنبية بإكمال انسحابها وفقا للجدول الزمني المتفق عليه.
    We call upon all sides to ensure that implementation proceeds smoothly and without delay, according to the agreed timetable. UN ونطلب إلى جميع اﻷطراف كفالة المضي في تنفيذ هذا الاتفاق على نحو سلس ودون تأخير، وفقا للجدول الزمني المتفق عليه.
    (iii) Concrete inter-communal confidence-building measures, including implementation of the education agreement according to the agreed timetable. UN ' ٣ ' أن توضع تدابير عملية لبناء الثقة بين الطوائف، بما في ذلك تنفيذ اتفاق التعليم وفقا للجدول الزمني المتفق عليه.
    The SBI may wish to take note of the above and urge Parties to provide their submissions in accordance with the agreed schedule. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الاحاطة علماً بما ذُكر أعلاه وفي حث اﻷطراف على تقديم ردودها وفقاً للجدول الزمني المتفق عليه.
    4.3.3 Multi-year Sudan Recovery Fund for Southern Sudan and the Humanitarian and Transitional Appeal for Abyei implemented according to timelines agreed with United Nations partners and donors UN 4-3-3 تنفيذ صندوق السودان المتعدد السنوات لإنعاش جنوب السودان والنداء الإنساني والانتقالي من أجل أبيي وفقا للجدول الزمني المتفق عليه مع شركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة
    Provisions of the Doha Document for Peace in Darfur and any subsequent peace agreements are implemented according to agreed timelines UN تنفيذ أحكام وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وأي اتفاقات سلام لاحقة وفقاً للجدول الزمني المتفق عليه
    - The implementation process shall be conducted in conformity with the timetable agreed upon in the agreements mentioned above. UN - تجري عملية التنفيذ وفقا للجدول الزمني المتفق عليه في الاتفاقات ذات الصلة المشار إليها أعلاه.
    It is our hope that these reforms will be carried out in compliance with the agreed timetable. UN ونأمل أن تنفذ هذه الإصلاحات وفقاً للجدول الزمني المتفق عليه.
    This is because the agreed timetable for the implementation process has been delayed and this must be rectified. UN وذلك ﻷنه حدث تأخير للجدول الزمني المتفق عليه لعملية التنفيذ، وهو أمر يجب تصحيحه.
    Together, our coordinating committees are hammering out the details of implementation according to the agreed timetable. UN معا تقوم لجان التنسيق بوضع تفاصيل التنفيذ وفقا للجدول الزمني المتفق عليه.
    The Committee also noted with concern that further redeployments of Israeli troops, which were due to take place beginning six months after the inauguration of the Council, had not begun on 7 September in accordance with the agreed timetable. UN ولاحظت اللجنة أيضا مع القلق أن مواصلة عمليات إعادة إنتشار القوات الاسرائيلية. التي كان من المقرر أن تبدأ بعد مرور ستة شهور على افتتاح المجلس، لم تبدأ في ٧ أيلول/سبتمبر وفقا للجدول الزمني المتفق عليه.
    Moreover, the permanent status negotiations, which were to include the issue of refugees, had not yet commenced in substance in accordance with the agreed timetable. UN يضاف إلى ذلك أن مفاوضات المركز الدائم، التي كان من المفروض أن تشمل مسألة اللاجئين، لم تكن قد بدأت بعد بشكل عام وفقا للجدول الزمني المتفق عليه.
    In the Committee’s view, the reluctance of the Government of Israel to abide by the existing agreements precluded the possibility of a constructive dialogue and the continuation of the peace process in accordance with the agreed timetable. UN وترى اللجنة أن إحجام حكومة إسرائيل عن الالتزام بالاتفاقات القائمة حال دون إمكانية قيام حوار بناء ودون استمرار عملية السلام وفقا للجدول الزمني المتفق عليه.
    While supporting the ongoing peace process, the ministers expressed their grave concern that the Government of Israel had failed to abide by its obligations and by its commitment to implement the terms of the agreements according to the agreed timetable. UN وأعرب الوزراء عن تأييدهم لعملية السلام الجارية وكذلك عن قلقهم البالغ ﻷن حكومة اسرائيل لم تتقيد بالتزاماتها ولم تف بتعهداتها بتنفيذ أحكام الاتفاقات وفقا للجدول الزمني المتفق عليه.
    The members of the Council are pleased to note your recent agreement upon a revised timetable for the peace process and encourage you to carry out your commitments to that process in accordance with the agreed timetable. UN ويسر أعضاء المجلس اﻹحاطة علما باتفاقكم حديثا على جدول زمني منقح لعملية السلام ويحثونكم على الوفاء بالتزاماتكم إزاء هذه العملية وفقا للجدول الزمني المتفق عليه.
    The members of the Council are pleased to note your recent agreement upon a revised timetable for the peace process and encourage you to carry out your commitments to that process in accordance with the agreed timetable. UN ويسر أعضاء المجلس اﻹحاطة علما باتفاقكم حديثا على جدول زمني منقح لعملية السلام ويحثونكم على الوفاء بالتزاماتكم إزاء هذه العملية وفقا للجدول الزمني المتفق عليه.
    According to the agreed schedule as amended, the comments of the parties on the map were due to -- and did -- reach the Commission on 24 January 2003. UN ووفقا للجدول الزمني المتفق عليه بصيغته المعدلة، يجب أن ترد تعليقات الطرفين على الخريطة إلى اللجنة في 24 كانون الثاني/يناير، لكنها لم ترد فعلا في التاريخ المذكور.
    The main risks that the parties may face during the construction phase are the risks that the facility cannot be completed at all or cannot be delivered according to the agreed schedule (completion risk); that the construction cost exceeds the original estimates (construction cost-overrun risk); or that the facility fails to meet performance criteria at completion (performance risk). UN ٩ - المخاطر الرئيسية التي قد تواجهها اﻷطراف خلال مرحلة التشييد هي تعذر اكمال المرفق بأية حال أو تعذر تنفيذه لتسليمه وفقا للجدول الزمني المتفق عليه )مخاطر اكمال المشروع( ؛ أو تجاوز تكاليف التشييد للتقديرات اﻷصلية )مخاطر تجاوز تكلفة التشييد( ؛ أو عدم استيفاء المرفق لمعايير اﻷداء عند انجازه )مخاطر اﻷداء( .
    4.3.3 Multi-year Sudan Recovery Fund for Southern Sudan and the humanitarian and transitional appeal for Abyei implemented according to timelines agreed with United Nations partners and donors UN 4-3-3 تم تنفيذ صندوق السودان المتعدد السنوات لإنعاش جنوب السودان والنداء الإنساني والمؤقت من أجل أبيي وفقا للجدول الزمني المتفق عليه مع شركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة
    4.3.3 Multi-year Sudan Recovery Fund for Southern Sudan and the humanitarian and transitional appeal for Abyei implemented according to timelines agreed with United Nations partners and donors UN 4-3-3 تنفيذ صندوق السودان المتعدد السنوات لإنعاش جنوب السودان والنداء الإنساني والمؤقت من أجل أبيي وفقا للجدول الزمني المتفق عليه مع شركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة
    6. Urges the factions and their leaders to establish conditions essential to the socio-economic development of Liberia by honouring their commitments to cease all hostilities and disarm their combatants according to the timetable agreed to at Abuja on 17 August 1996;6 UN ٦ - تحــث الفصائل وزعماءها على تهيئة الظروف الضروريـة للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية لليبريا عن طريق الوفاء بالتزاماتهم بوقف جميع أعمال القتال وتجريد المقاتلين التابعين لهم من السلاح وفقا للجدول الزمني المتفق عليه في أبوجا في ٧١ آب/أغسطس ١٩٩٦)٦(؛
    Best practices submitted by reporting entities on three selected thematic topics identified in decision 11/COP.9 are compiled, classified and disseminated via the PRAIS portal according to the schedule agreed at COP 10 UN أفضل الممارسات التي تقدمها هيئات الإبلاغ بشأن ثلاث مسائل مواضيعية مُختارة محددة في المقرَّر 11/م أ-9، والتي سيجري تجميعها وتصنيفها ونشرها عن طريق البوابة الإلكترونية لنظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وفقاً للجدول الزمني المتفق عليه في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد