ويكيبيديا

    "للجرائم الإرهابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • terrorist offences
        
    • terrorist crimes
        
    • terrorism offences
        
    In many States, however, the definition of terrorist offences in national law does not satisfy this requirement. UN بيد أن تعريف للجرائم الإرهابية في القانون الوطني في بلدان عديدة لا يستوفي هذا الشرط.
    In the case of two States, shortfalls have been identified in their codification of terrorist offences in domestic law. UN وفي حالة دولتين، حُددت بعض أوجه القصور فيما يتعلق بتدوينهما للجرائم الإرهابية في القانون المحلي.
    Similarly, any criminalization of conduct in support of terrorist offences should be restricted to conduct in support of offences having all these characteristics. UN وبالمثل، فإن أي تجريم لسلوك داعم للجرائم الإرهابية ينبغي أن ينحصر في السلوك الداعم للجرائم التي تتسم بجميع الصفات السالفة الذكر.
    Emphasis should be placed also on preventive strategies and measures that seek to reduce the risk of terrorist crimes. UN كما ينبغي التركيز على الاستراتيجيات والتدابير الوقائية التي تتوخى تخفيض خطر التعرض للجرائم الإرهابية.
    People could become the victims of terrorist crimes in any part of the world. UN وقد يصبح الأشخاص ضحايا للجرائم الإرهابية في أي جزء من العالم.
    ● Prescribed penalties for the terrorist crimes for which provision is made. UN :: العقوبات المقررة للجرائم الإرهابية المنصوص عليها.
    The State party should amend the Counter-Terrorism Act and adopt a clear and precise definition of terrorism offences in order to ensure that the counter-terrorism efforts of law enforcement personnel do not target specific individuals on account of their ethnic origin or any other social or cultural factors. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدّل قانون مكافحة الإرهاب وتعتمد تعريفاً واضحاً ومحدداً للجرائم الإرهابية لضمان أن الأنشطة التي يباشرها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين في إطار مكافحة الإرهاب لا تستهدف الأشخاص بسبب أصلهم العرقي أو لأي أسباب اجتماعية أو ثقافية.
    Such an all-inclusive obligation to cooperate, in combination with the broad and sweeping definition of terrorist offences in Art.2 and the jurisdictional regime linked to it under Art.7, might create difficulties concerning the right of self-determination. UN إن مثل هذا الالتزام الشامل بالتعاون، إلى جانب التعريف الواسع والشامل للجرائم الإرهابية في المادة 2 ونظام الاختصاص القضائي المرتبط به بموجب المادة 7، قد يتسبب في مشاكل فيما يخص حق تقرير المصير.
    Thus, penalties under Belgian law for terrorist offences have been brought into line with international standards. UN وبهذه الطريقة، جرى تنسيق العقوبات في القانون البلجيكي مع المعيار الدولي بالنسبة للجرائم الإرهابية.
    In the case of two States, shortfalls have been identified in the codification in domestic law of the terrorist offences. UN وفي دولتين، تم تحديد أوجه قصور في تدوين القانون المحلي للجرائم الإرهابية.
    However, United Nations human rights mechanisms have raised concerns about some States' imprecise legal definitions of terrorist offences and alleged violations in the administration of justice. UN بيد أن آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان أبدت قلقا إزاء ما اعتُمد في بعض الدول من تعاريف قانونية للجرائم الإرهابية تفتقر إلى الدقة وما يُدعى وقوعه من انتهاكات في سياق إقامة العدل.
    As mentioned under sub-paragraph 1 B and as reflected in the articles of the Penal Code reproduced in Annex I, Spanish penal law includes comprehensive definitions of terrorist offences. UN حسب المبيَّن في الفقرة الفرعية 1 باء وما ورد في مواد القانون الجنائي الواردة في المرفق الأول، يضع التشريع الجنائي الاسباني تعريفا شاملا للجرائم الإرهابية.
    Conduct in support of terrorist offences UN السلوك الداعم للجرائم الإرهابية
    Similarly, any criminalization of conduct in support of terrorist offences should be restricted to conduct in support of offences having all the above characteristics. UN وبالمثل، فإن أي تجريم لسلوك داعم للجرائم الإرهابية ينبغي أن ينحصر في السلوك الداعم للجرائم التي تتصف بجميع الخصائص السالفة الذكر.
    This request emanated from the shared desire of Lebanese citizens to put an end to the terrorist crimes that have blighted their recent history and to give a voice to the victims of such attacks. UN ونشأ هذا الطلب عن الرغبة المشتركة بين جميع المواطنين اللبنانيين في وضع حد للجرائم الإرهابية التي ابتلي بها تاريخهم الحديث، وإبلاغ صوت المتضررين من هذه الاعتداءات.
    Furthermore, the Iranian Judiciary is determined, as in the past, to fulfill its responsibilities by effectively dealing with terrorist crimes in accordance with the existing laws and regulations. UN ويضاف إلى ذلك أن جهاز القضاء الإيراني مصمم مثلما كان في الماضي على أن ينهض بمسؤولياته وذلك بالتصدي للجرائم الإرهابية وفقا للقوانين والنظم السارية.
    He's wanted by The Hague for terrorist crimes... against humanity, so he's a fugitive... everywhere in the world, including his own country. Open Subtitles انه مطلوب من قبل لاهاى للجرائم الإرهابية... ضد الانسانية, لذا فهو هارب... من جميع دول العالم.
    The draft legislation would incorporate the principle of specialization into all stages of judicial proceedings; make the national courts competent to investigate terrorism-related offences committed abroad, provided that the accused had been arrested in Senegal; and establish a 30-year statute of limitations and a 40-year sentence for terrorist crimes. UN وسيتضمن مشروع التشريعات مبدأ التخصص في جميع مراحل المداولات القضائية مما يعطى المحاكم الوطنية اختصاص التحقيق في الجرائم المتصلة بالإرهاب المرتكبة خارج البلد شريطة أن يكون المتهم قد تم إلقاء القبض عليه في السنغال وسيحدد للجرائم الإرهابية 30 عاما قبل السقوط بفعل التقادم وعقوبة 40 عاما.
    (ii) What are the requirements for maintaining a functioning criminal justice system, based on the rule of law, that can serve as an effective deterrent to terrorist crimes and can respond adequately to terrorist acts? Which aspects of the national criminal justice system, including those related to the criminal procedure, need to be addressed? UN `2` ما هي متطلبات الحفاظ على نظام عدالة جنائية عامل يقوم على حكم القانون ويمكنه أن يمثّل رادعا فعالا للجرائم الإرهابية وأن يتصدى للأفعال الإرهابية تصديا وافيا؟ وما هي جوانب نظام العدالة الجنائية الوطني، بما فيها الجوانب المتعلقة بالإجراءات الجنائية، التي يلزم معالجتها؟
    85. CRC urged Israel to ensure that any definition of terrorist crimes is brought into line with international norms. UN 85- وحثت لجنة حقوق الطفل إسرائيل على ضمان مواءمة أي تعريف للجرائم الإرهابية مع المعايير الدولية(160).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد