ويكيبيديا

    "للجرائم الجنائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • criminal offences
        
    To achieve these goals, the instrument provided common definitions and common sanctions for criminal offences of trafficking in human beings. UN ولتحقيق هذه الأهداف، قدم الصك تعاريف مشتركة وجزاءات مشتركة للجرائم الجنائية للاتجار بالبشر.
    Moreover, a whole range of terrorist acts were covered by the existing criminal offences. UN والتعريف الحالي للجرائم الجنائية يغطي بالإضافة إلى ذلك مجموعة كاملة من الأفعال الإرهابية.
    Regarding civil liability, there is no civil liability in tort for criminal offences relating specifically to terrorism. UN وفيما يتصل بالمسؤولية المدنية، لا توجد مسؤولية مدنية عن الضرر بالنسبة للجرائم الجنائية المتصلة بالإرهاب تحديدا.
    General statutes of limitation for the prosecution of criminal offences are provided under section 57 PC and depend on the level of punishment incurred. UN الأحكام العامة بشأن مُدَد تقادم الملاحقة القضائية للجرائم الجنائية منصوصٌ عليها بموجب المادة 57 من قانون العقوبات، وتتوقَّف على مستوى العقوبة المفروضة.
    The legal definition of aggravated criminal offences includes crimes committed on grounds of gender identity and sexual orientation. UN ويشمل التعريف القانوني للجرائم الجنائية المشددة الجرائم المرتكبة على أساس الهوية الجنسانية أو الميل الجنسي.
    It would also need to consider the kinds of United Nations forces to which the convention should apply, as well as the precise nature of the criminal offences covered by the convention. UN وسيتعين أيضا عليها أن تنظر في أنواع قوات اﻷمم المتحدة التي تنطبق عليها الاتفاقية، فضلا عما للجرائم الجنائية التي تشملها الاتفاقية من طبيعة.
    Slovenia outlined how the relatively large number of criminal offences leading to the death penalty in the country after the Second World War was slowly reduced; the perceived need for such a penalty became less urgent, and the last execution took place in 1959. UN وشرحت سلوفينيا كيف أن العدد الكبير نسبيا للجرائم الجنائية التي أوجبت فرض عقوبة الإعدام في البلد بعد الحرب العالمية الثانية، أخذ ينخفض بشكل بطيء؛ وأصبحت الحاجة الملحوظة إلى هذه العقوبة أقل إلحاحا، وكان تنفيذ آخر حكم بالإعدام في سنة 1959.
    According to the authors, the Supreme Court applied a broad interpretation that was not in accordance with the principles of legality and prior definition of criminal offences under article 15 of the Covenant. UN ووفقاً لصاحبي البلاغين، فقد طبقت المحكمة العليا تفسيراً واسعاً لا يتماشى مع المبادئ القانونية ولا مع التعريف المسبق للجرائم الجنائية بموجب المادة 15 من العهد.
    In addition, the Criminal Procedure Act had been amended in May 2002 so as to contribute to faster and more efficient prosecution of criminal offences related to corruption. UN إضافة إلى هذا، عُدّل قانون الإجراءات الجنائية في شهر أيار/مايو 2002، للمساهمة في تعجيل إجراءات الملاحقة القضائية للجرائم الجنائية الخاصة بالفساد، وزيادة فعالية تلك الاجراءات.
    Restrictions must not be imposed, even in the case of an immediate threat to the existence of the State, on the application of provisions of the Constitution concerning the right to life, prohibition of torture, cruel or degrading treatment or punishment, on the legal definitions of criminal offences and punishments, or on freedom of thought, conscience and religion. UN ويجب، حتى في حالة الخطر الداهم المهدد لوجود الدولة، عدم فرض قيود، على تطبيق أحكام الدستور المتعلقة بالحق في الحياة، وحظر التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو المهينة، أو على التعاريف القانونية للجرائم الجنائية وللعقوبات، أو على حرية الفكر والضمير والعقيدة الدينية.
    2. Harmonization of national legislation, through review and amendment of national laws to establish a common definition and punishment of criminal offences for terrorist acts; UN 2 - التنسيق فيما بين التشريعات الوطنية عن طريق استعراض القوانين الوطنية وتعديلها لوضع تعريف مشترك للأعمال الإرهابية وعقوبة للجرائم الجنائية المتعلقة بها؛
    The Government has also not rebutted the allegations concerning the State Security Court, the unfair procedures involved or the overbroad criminal offences. UN 38- ولم تطعن الحكومة أيضاً في الادعاءات بشأن محكمة أمن الدولة، أو ما يتصل بها من إجراءات مجحفة، أو التعريف الفضفاض للجرائم الجنائية.
    It leaves untouched the vaguely defined criminal offences described in articles 285 to 287 of the Penal Code that have long been used to punish and silence critical journalists, human rights defenders and political dissidents. UN ولم يتطرق المرسوم إلى التعاريف الغامضة للجرائم الجنائية المذكورة في المواد من 285 إلى 287 من قانون العقوبات التي استُخدمت طويلاً لمعاقبة وإسكات الصحافيين الذين ينتقدون الحكومة والمدافعين عن حقوق الإنسان والمعارضين السياسيين.
    (b) They adjudicate in criminal proceedings for criminal offences of organized crime, regardless of the severity of the stipulated punishment; UN (ب) الفصل في الإجراءات الجنائية بالنسبة للجرائم الجنائية للجريمة المنظمة، بغض النظر عن شدة العقوبة المنصوص عليها؛
    40. The cases of Mr. Dinh, Mr. Thuc, Mr. Trung and Mr. Long demonstrate the objections to vague and overly broad criminal offences. UN 40- وتبرهن قضايا السيد دِنْ والسيد توك والسيد ترونغ والسيد لونغ على صحة الاعتراضات على الصيغة المبهمة والفضفاضة بشكل مفرط للجرائم الجنائية.
    8. The new Criminal Code, which came into force on 1 January 1998, contains a chapter on criminal offences against the environment which provides for the statutory regulation of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes. UN 8- ويخصص قانون العقوبات الجديد، الذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/ يناير 1998، فصلا للجرائم الجنائية في ميدان البيئة وينص على تدابير تطبيق القانون المتعلق بنقل المنتجات والنفايات السمية والضارة وإلقائها بشكل غير مشروع.
    The Working Group refers to the concluding observations on Uzbekistan, adopted by the Human Rights Committee in 2010, in which the Committee expressed concern about due process guarantees, the independence of the judiciary and the scope of statutory criminal offences. UN ويشير الفريق العامل إلى الملاحظات الختامية بشأن أوزبكستان()، التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2010، والتي أعربت فيها اللجنة عن القلق إزاء ضمانات المحاكمة العادلة واستقلال السلطة القضائية ونطاق الأحكام القانونية للجرائم الجنائية.
    3. The criminal offences (Amendment) Act 2002 under Section 78 defines acts of terrorism to include (a) involves or causes (vi) the manufacture, possession, acquisition, supply or use of weapons, explosives of nuclear, biological or chemical weapons as well as research into and the development of biological and chemical weapons. UN 3 - يعرف قانون عام 2002 للجرائم الجنائية (المعدل) بموجب المادة 78 الأعمال الإرهابية بأنها تشمل (أ) أي عمل يسهم في ما يلي أو يترتب عليه (6) صنع، أو امتلاك، أو حيازة، أو توفير أو استعمال أسلحة، ومتفجرات نووية أو بيولوجية، أو كيميائية، فضلا عن إجراء بحوث لاستحداث وتطوير أسلحة بيولوجية وكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد