One global private sector survey suggests that 80 per cent of individual victims of core cybercrime do not report the crime to the police. | UN | وتشير دراسة استقصائية عالمية للقطاع الخاص إلى أنَّ 80 في المائة من الضحايا الأفراد للجرائم السيبرانية الأساسية لا يبلغون الشرطة عن الجريمة. |
One global private sector survey suggests that 80 per cent of individual victims of core acts of cybercrime do not report the crime to the police. | UN | وتشير دراسة استقصائية عالمية للقطاع الخاص إلى أنَّ 80 في المائة من الضحايا الأفراد للجرائم السيبرانية الأساسية لا يبلِّغون الشرطة عن الجريمة. |
It was noted that the limited expertise available in many countries to respond to cybercrime should focus on such operational matters, and not on the negotiation of a new convention. | UN | وذُكر أن أن الخبرات المحدودة المتوافرة في بلدان كثيرة للتصدي للجرائم السيبرانية ينبغي أن تركّز على تلك المسائل العملياتية، لا على التفاوض على اتفاقية جديدة. |
Speakers called for closer cooperation in information security, training and the sharing of good practices to address cybercrime and related offences. | UN | ونادى متكلمون بتوثيق عرى التعاون في مجال أمن المعلومات والتدريب وتبادل الممارسات الجيدة بغية التصدي للجرائم السيبرانية والجرائم ذات الصلة. |
(c) All States should be encouraged to update their criminal laws as soon as possible, in order to address the particular nature of cybercrime. | UN | (ج) ينبغي تشجيع الدول كافة على تحديث قوانينها الجنائية في أقرب وقت ممكن من أجل التصدي للطابع الخاص للجرائم السيبرانية. |
Some speakers underlined that many States had to continue to make progress in terms of policy formulation and legislation, while others described their countries' efforts to strengthen national legislation and establish specialized agencies to deal more effectively with cybercrime offences. | UN | وأكّد بعض المتكلمين أنه ما زال يتعين على دول كثيرة أن تواصل إحراز تقدّم فيما يخص وضع سياسات وتشريعات في هذا الصدد؛ في حين عمد متكلمون آخرون إلى وصف الجهود التي تبذلها بلدانهم من أجل تقوية تشريعاتها الوطنية وإنشاء وكالات متخصّصة قادرة على أن تتصدى على نحو أفضل للجرائم السيبرانية. |
The past decade has seen significant developments in the promulgation of international and regional instruments aimed at countering cybercrime. | UN | 26- وقد شهد العقد الماضي تطورات ذات دلالة هامة على صعيد إصدار الصكوك الدولية والإقليمية الرامية إلى التصدّي للجرائم السيبرانية. |
The available information concerning the response to cybercrime indicates the following concerns, as identified by ACCP: | UN | 35- وتشير المعلومات المتوفرة عن التصدي للجرائم السيبرانية إلى وجود الشواغل التالية، التي حدَّدها المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية: |
In line with its mandates, UNODC helped States to tackle new and emerging forms of transnational organized crime by enhancing responses to cybercrime and offences against cultural property at the regional and national levels. | UN | 40- وتماشياً مع ولايته، ساعد المكتب الدول على معالجة الأشكال الجديدة والمستجدَّة للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية بتعزيز إجراءات التصدِّي للجرائم السيبرانية والجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
The last decade has seen significant developments in the promulgation of international and regional instruments aimed at countering cybercrime. These include binding and non-binding instruments. | UN | 10- وشهد العقد الأخير تطورات مهمة على صعيد إصدار الصكوك الدولية والإقليمية الملزمة وغير الملزمة الرامية إلى التصدّي للجرائم السيبرانية. |
In particular, the United Nations system should be instrumental in advancing global approaches to combating cybercrime and to procedures for international cooperation, with a view to averting and mitigating the negative impact of cybercrime on critical infrastructure, sustainable development, protection of privacy, e-commerce, banking and trade; | UN | وينبغي على وجه الخصوص أن تؤدي الأمم المتحدة دورا مفيدا في النهوض بنهج عالمية لمكافحة الجرائم السيبرانية، وبإجراءات التعاون الدولي بغية تلافي الآثار السلبية للجرائم السيبرانية وتخفيف آثارها على البنى الأساسية الحرجة، والتنمية المستدامة، وحماية الخصوصية، والتجارة الإلكترونية، والخدمات المصرفية، والتبادلات التجارية؛ |
The Institute is also participating in the project entitled " cybercrime and cyberterrorism European research agenda " , which will be launched in 2014 and has been invited to become a member of the Advisory Group of the newly established European cybercrime Centre. | UN | ويشارك المعهد أيضا في المشروع المعنون " جدول الأعمال البحثي الأوروبي في مجال الجرائم السيبرانية والإرهاب السيبراني " ، الذي سيبدأ تنفيذه في عام 2014، كما دُعي إلى أن يصبح عضواً في الفريق الاستشاري للمركز الأوروبي للجرائم السيبرانية الـمُنشأ حديثاً. |
With regard to cybercrime, UNODC, together with the expert group on cybercrime, continued work on the comprehensive study of cybercrime and responses to it, the mandate for which was given by General Assembly in its resolution 65/230. | UN | 27- وفيما يتعلق بالجريمة السيبرانية واصل المكتب، بالتعاون مع فريق الخبراء المعني بالجريمة السيبرانية، عمله على الدراسة الشاملة للجرائم السيبرانية وتدابير التصدّي لها، التي أصدرت الجمعية العامة تكليفا بإجرائها في قرارها 65/230. |
The current international cooperation picture risks the emergence of country clusters that have the necessary powers and procedures to cooperate among themselves, but that are restricted, with regard to all other countries, to " traditional " modes of international cooperation that take no account of the specificities of electronic evidence and the global nature of cybercrime. | UN | 46- وقد يفضي هذا الوضع على صعيد التعاون الدولي إلى ظهور مجموعات من البلدان لديها الصلاحيات والإجراءات اللازمة لتتعاون فيما بينها، ولكن مع بقاء هذه الصلاحيات والإجراءات محصورة، بالنسبة لجميع البلدان الأخرى، بالوسائل " التقليدية " للتعاون الدولي التي لا تأخذ في الاعتبار خصوصيات الأدلة الإلكترونية والطابع العالمي للجرائم السيبرانية. |
The current international cooperation picture risks the emergence of country clusters that have the necessary powers and procedures to cooperate among themselves, but are restricted, for all other countries, to " traditional " modes of international cooperation that take no account of the specificities of electronic evidence and the global nature of cybercrime. | UN | 30- وقد يفضي هذا الوضع على صعيد التعاون الدولي إلى ظهور مجموعات من البلدان لديها الصلاحيات والإجراءات اللازمة لتتعاون فيما بينها، في حين تبقى هذه الصلاحيات والإجراءات محصورة، بالنسبة لجميع البلدان الأخرى، بالوسائل " التقليدية " للتعاون الدولي التي لا تأخذ في الاعتبار خصوصيات الأدلة الإلكترونية والطابع العالمي للجرائم السيبرانية. |
It was noted that a comprehensive response to cybercrime might have to include a range of elements, including criminal law, the possibility of developing a universal international convention on cybercrime, technical assistance and other measures that would link cybercrime to a broader context of development and the use of information and communications technologies in general. | UN | 72- ولوحظ أنه قد يتعيَّن تضمين تدابير التصدِّي الشامل للجرائم السيبرانية طائفةً من العناصر تشمل القانون الجنائي، وإمكانية صوغ اتفاقية دولية عالمية النطاق بشأن الجريمة السيبرانية، والمساعدة التقنية، وتدابير أخرى من شأنها أن تربط الجرائم السيبرانية بسياق أوسع يتعلق باستحداث واستعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوجه عام. |
Upwards of 80 per cent of acts of cybercrime are estimated to originate in some form of organized activity, with cybercrime black markets established on a cycle of malware creation, computer infection, botnet management, harvesting of personal and financial data, data sale and " cashing out " of financial information. | UN | وتشير التقديرات إلى أنَّ مصدر أكثر من 80 في المائة من الجرائم السيبرانية هو شكل من أشكال النشاط المنظَّم، حيث تقوم الأسواق السوداء للجرائم السيبرانية على دورة تشمل إعدادَ البرامجيات الخبيثة والفيروسات الحاسوبية والتحكُّم بشبكات حواسيب مُصابة مُعدية ( " اعتداءات البوت نت " ) وتلقُّف البيانات الشخصية والمالية وبيع البيانات والمتاجرة بالمعلومات المالية. |
Upwards of 80 per cent of cybercrime acts are estimated to originate in some form of organized activity, with cybercrime black markets established on a cycle of malware creation, computer infection, botnet management, harvesting of personal and financial data, data sale, and " cashing out " of financial information. | UN | وتشير التقديرات إلى أنَّ منشأ أكثر من حوالي 80 في المائة من الجرائم السيبرانية يكمن في شكلٍ ما من أشكال النشاط المنظم، حيث تقوم الأسواق السوداء للجرائم السيبرانية على دورة تتسم بإعداد البرامجيات الخبيثة والفيروسات الحاسوبية، والتحكُّم بشبكات حاسوبية ( " اعتداءات البوت نت " )، وتلقُّف البيانات الشخصية والمالية، وبيع البيانات، والمتاجرة بالمعلومات المالية. |
Upwards of 80 per cent of cybercrime acts are estimated to originate in some form of organized activity, with cybercrime black markets established on a cycle of malware creation, computer infection, botnet management, harvesting of personal and financial data, data sale, and " cashing out " of financial information. | UN | وتشير التقديرات إلى أنَّ مصدر أكثر من 80 في المائة من الجرائم السيبرانية هو شكل من أشكال النشاط المنظم، حيث تقوم الأسواق السوداء للجرائم السيبرانية على دورة تتسم بإعداد البرامجيات الخبيثة والفيروسات الحاسوبية والتحكُّم بشبكات حاسوبية ( " اعتداءات البوت نت " ) وتلقُّف البيانات الشخصية والمالية وبيع البيانات والمتاجرة بالمعلومات المالية. |