Research could help uncover criminal associations and provide reliable data on new modalities of international crime. | UN | وأضافت أن البحوث يمكن أن تكشف عن روابط المجرمين وأن توفر بيانات يُطمأن إليها عن الطرق الجديدة للجريمة الدولية. |
It might therefore be better not to make any reference to different categories of international crime. | UN | ولهذا قد يكون من الأفضل عدم الإشارة إلى فئات مختلفة للجريمة الدولية. |
Nor could terrorism be dissociated from other aspects of international crime, such as money-laundering and drug trafficking. | UN | ولا يمكن فصل الإرهاب عن الجوانب الأخرى للجريمة الدولية مثل غسيل الأموال وتهريب المخدرات. |
Russia stands for a world capable of combating terrorism, drug-trafficking and other types of international crime. | UN | وتؤيد روسيا قيام عالم قادر على التصدي للارهاب والاتجار بالمخدرات واﻷنواع اﻷخرى للجريمة الدولية. |
11. international criminality and, in particular, corruption should also receive particular attention, inasmuch as it seriously impedes all the efforts of States to inaugurate their economic take-off. | UN | 11 - وينبغي أيضا إيلاء أهمية خاصة للجريمة الدولية ولا سيما الفساد نظرا لأنها تقوض بصورة جسيمة جميع الجهود التي تبذلها الدول لبدء انطلاقها الاقتصادي. |
The chaos in Albania made this country the largest centre of organized international crime, banditism and a springboard for extremist Islamic fundamentalism and terrorism, which uses the tension in Kosovo and Metohija for its expansion in Europe. | UN | وأدت الفوضى في ألبانيا إلى جعل هذا البلد أكبر مركز للجريمة الدولية المنظمة، وللصوصية، ونقطة انطلاق لﻷصولية ولﻹرهاب اﻹسلاميين المتطرفين اللذين يستغلان التوتر في كوسوفو وميتوهيا للانتشار في أوروبا. |
Nonetheless, whenever possible, these cases should be tried in domestic courts as international crimes rather than municipal crimes, with alternative charges under municipal law in case the necessary elements of the international crime cannot be established. | UN | غير أنه ينبغي، كلما أمكن، أن يحاكم على هذه القضايا في المحاكم الوطنية بوصفها جرائم دولية أكثر منها جرائم داخلية، مع إدخال تهم بديلة في القانون الداخلي إذا تعذر إثبات اﻷركان اﻷساسية للجريمة الدولية. |
The sugar quota decree clearly fit the definition of international crime of economic warfare, which was specifically condemned in article 19 of the Charter of the Organization of American States. | UN | وقد كان القرار المتعلق بحصة السكر الكوبي تصويرا واضحا للجريمة الدولية للعدوان الاقتصادي المدانة بوضوح في المادة 15 من ميثاق منظمة الدول الأمريكية. |
Think of how failing States attract parasites and how they turn into breeding grounds for terrorism, a haven for international crime. | UN | فكروا في كيفية اجتذاب الدول التي فقدت مقومات الدولة للعناصر الطفيلية وفي كيفية تحولها إلى مرتع للتطرف، ومأوى للجريمة الدولية. |
If we wish to engage in a sustained process to stop and reverse these two major areas of international crime, peoples and cultures will have to find common ground that can underpin human relations everywhere on the basis of our shared humanity. | UN | وإذا ما كنا نرغب في المشاركة في عملية مستمرة لوقف هذين المجالين الرئيسيين للجريمة الدولية وعكس اتجاههما، سيتعين على الشعوب والثقافات التوصل إلى أرضية مشتركة يمكن أن تدعم العلاقات الإنسانية في كل مكان على أساس إنسانيتنا المشتركة. |
Mr. Horoi (Solomon Islands): The rapid growth of international crime is having an impact on all countries. | UN | السيد هوروي )جزر سليمان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن النمو السريع للجريمة الدولية يؤثر على جميع البلدان. |
In retaining reparation at the heart of the schema of the legal consequences of an international crime, the Commission might be regarded as having paid too much attention to the injury suffered as a consequence of the wrongful act and too little attention to the societal dimension of the wrong. | UN | واللجنة بوضعها الجبر في صدارة النتائج القانونية للجريمة الدولية بدت وكأنها توجه اهتماما أكبر فيما ينبغي إلى الضرر الذي يقع نتيجة للفعل غير المشروع وتوجه اهتماما أقل مما ينبغي إلى البعد الاجتماعي للخطأ. |
16. There is no officially recognized definition of an international crime, nor any officially accepted list of State acts which can be regarded as international crimes. | UN | ٦١- ولا يوجد تعريف للجريمة الدولية معترف به رسميا، ولا أي قائمة مقبولة رسميا تعدد أفعال الدولة التي يمكن اعتبارها جرائم دولية. |
The by now well—known article 19 of the draft articles on State responsibility, which were provisionally adopted on first reading by the International Law Commission on the basis of the report by Professor R. Ago, give the following definition of an international crime and the more typical forms thereof: | UN | والمادة ٩١ التي باتت معروفة تماما اﻵن من مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي بصفة مؤقتة في القراءة اﻷولى على أساس التقرير الذي أعده البروفيسور ر. آغو، تقدم التعريف التالي للجريمة الدولية وﻷشكالها اﻷكثر نمطية: |
" Accordingly I call upon the Parties to take renewed note of the Court's Order and to take all and any measures that may be within their power to prevent any commission, continuance or encouragement of the heinous international crime of genocide. " | UN | " وبناء عليه، فإنني أدعو الطرفين الى أن يحيطا مجددا علما بأمر المحكمة وأن يتخذا جميع ما بوسعهم من التدابير لمنع أي ارتكاب أو استمرار أو تشجيع للجريمة الدولية الشنيعة المتمثلة في إبادة اﻷجناس " . |
62. The global programmes of the Centre for international crime Prevention were crucial, and its proposed global studies on transnational crime would ensure that all countries would start on an equal footing and with a clear understanding of transnational crime as manifested in different countries and regions. | UN | ٦٢ - ومضى قائلا إن البرامج العالمية لمركز منع الجريمة الدولية ذات أهمية حاسمة، كما أن الدراسات التي يزمع المركز إجراءها بشأن الجريمة الدولية ستكفل بدء جميع البلدان العمل على قدم المساواة وبفهم واضح للجريمة الدولية على الوجه الذي تتجلى به في مختلف البلدان واﻷقاليم. |
However, some powerful countries continued with their unilateral practices of granting " certificates of good behaviour " , which served merely to transfer their guilt or as a pretext for imposing politically motivated coercive measures on developing countries, which interfered with law enforcement, rather than helping tackle international crime. | UN | غير أن بعض البلدان القوية استمرّت في ممارساتها القائمة على منح " شهادات حسن سلوك " تُتَّخَذ كمجرّد وسيلة لنقل إحساسها بالذنب أو كذريعة لكي تفرض على البلدان النامية تدابير قسرية ذات دوافع سياسية تتدخل في إنفاذ القوانين بدلا من أن تساعد على التصدي للجريمة الدولية. |
41. Since international crime would best be tackled through a comprehensive approach and long-term financial commitment, his delegation supported the Secretary-General's request for stable funding for the relevant United Nations mechanisms. | UN | 41 - واختتم كلامه قائلا إن أفضل طريقة للتصدي للجريمة الدولية هي من خلال اتباع نهج شامل والالتزام بالتمويل الطويل الأجل، ولذلك فإن وفد بلده يؤيد طلب الأمين العام توفير تمويل ثابت لآليات الأمم المتحدة المعنية. |
Accordingly, I call upon the Parties to take renewed note of the Court's Order and to take all and any measures that may be within their power to prevent any commission, continuance, or encouragement of the heinous international crime of genocide " . | UN | وبناء عليه، فإنني أدعو الطرفين إلى أن يحيطا مجددا علما بأمر المحكمة وأن يتخذا جميع التدابير وأي تدابير تكون في وسعهم لمنع أي ارتكاب أو استقرار أو تشجيع للجريمة الدولية الشنيعة المتمثلة في إبادة اﻷجناس " . |