ويكيبيديا

    "للجزء الأكبر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the most part
        
    • the bulk
        
    • the major part
        
    • the greater part
        
    • larger part
        
    Oh, well, at least these guys know how to type, for the most part. Open Subtitles عالأقل هؤلاء الرجال يعرفون كيف يحددون بالنسبة للجزء الأكبر انظري لهذا
    And that's always been kind of my role in the game by just helping players get up for the most part. Open Subtitles وهذا هو دائما نوع من دوري في لعبة فقط عن طريق مساعدة اللاعبين الحصول على ما يصل بالنسبة للجزء الأكبر.
    For the most part, there are two kinds of people that need my help training for a marathon: Open Subtitles بالنسبة للجزء الأكبر, هنالك نوعان من الناس الذين يحتاجون مساعدتي في التدريب من أجل الماراتون
    As a result, the bulk of merchandise exports in Africa have little value added in terms of the processing/ manufacturing context. UN ونتيجة لذلك، فإن للجزء الأكبر من صادرات البضائع في أفريقيا قدرا ضئيلا من القيمة المضافة من حيث التجهيز والتصنيع.
    On that score, important parameters to be taken into account included the State of nationality of the operator, the host State of the major part of the operator's business and the host State of the entity that commanded or controlled operations. UN وقالت في هذا الصدد إن المعْلمات المهمة التي ينبغي أخذها في الاعتبار تشمل دولة جنسية المشغل، والدولة المضيف للجزء الأكبر من عمل المشغل، والدولة المضيف للكيان الذي يأمر بالعمليات أو يسيطر عليها.
    In fact, for the greater part of the proceedings, the author was represented by two lawyers. UN والواقع أنه بالنسبة للجزء الأكبر من الإجراءات، قام محاميان بتمثيل صاحب البلاغ.
    And myself and my friends, for the most part, don't care for the company of African-Americans. Open Subtitles وعن نفسي وأصدقائي, بالنسبة للجزء الأكبر منهم لا نعير اهتماما لصحبة الأفرو أمريكيين
    Whereas pledges for budget support have largely been respected, assistance for development programmes and projects, for the most part, has not yet materialized. UN ونظرا لأنه تم الوفاء بالتبرعات المعلنة لدعم الميزانية إلى حد كبير، فإن تقديم المساعدة لبرامج ومشاريع التنمية، وبالنسبة للجزء الأكبر منها، لم يتحقق بعد.
    While there may have been instances of delay prior that date, for the most part the Division has reviewed and approved the cases in an expeditious manner. UN وبينما كان هناك حالات تأخير قبل ذلك التاريخ، قامت الشعبة بالنسبة للجزء الأكبر من هذه الحالات باستعراضها والموافقة عليها بطريقة تتسم بالسرعة.
    We're ceremonial, for the most part. Open Subtitles نحن الاحتفالية، بالنسبة للجزء الأكبر.
    the old orders that made our nation a-a living force... are for the most part scorned... by modern psychiatrists, priests, pundits of all sorts. Open Subtitles الأوامر القديمة التي جعلت أمتنا قوية للعيش وبالنسبة للجزء الأكبر سخرت. من قبل الأطباء النفسيين الحديثين، الكهنة، النقاد من جميع الأنواع.
    "For the most part, I'm just another prisoner. Open Subtitles بالنسبة للجزء الأكبر} {فأنا سجينة أخرى فقط
    For the most part, they turned up. Open Subtitles للجزء الأكبر ، هم حضروا له
    For the most part. Open Subtitles بالنسبة للجزء الأكبر
    For the most part. Open Subtitles بالنسبة للجزء الأكبر.
    For the most part. Open Subtitles بالنسبة للجزء الأكبر.
    I mean, for the most part. Open Subtitles أقصد، بالنسبة للجزء الأكبر.
    As indicated earlier, Air Cess is the single carrier of the bulk of the arms shipments destined for UNITA. UN وكما سبقت الإشارة إلى ذلك، فإن الشركة هي الناقل الوحيد للجزء الأكبر من شحنات الأسلحة الموجهة إلى يونيتا.
    Further elements which should be borne in mind when defining the State of origin were the State of nationality of the operator, the host State of the major part of the operator's business and the host State of the entity which ordered or controlled the relevant operations. UN والعناصر الأخرى التي ينبغي أخذها في الحسبان في تعريف دولة المصدر هي دولة جنسية المشغل والدولة المضيفة للجزء الأكبر من أعمال المشغل والدولة المضيفة للكيان الذي يتحكم في عمليات التشغيل ذات الصلة أو يسيطر عليها.
    60. To reduce the pressure on forest resources, as a main domestic energy source for the greater part of the population of affected regions, emphasis on the development of new and renewable energy sources such as sustainable biofuels, and private sector investments in these areas, is also recommended. UN 60- وبغية التقليل من الضغط على الموارد الحرجية، بوصفها أحد المصادر المحلية الرئيسية للطاقة بالنسبة للجزء الأكبر من سكان المناطق المتضررة، يُوصى أيضاً بالتشديد على تطوير مصادر جديدة ومتجددة للطاقة كالوقود الحيوي المستدام، كما يُوصى بقيام القطاع الخاص بالاستثمار في هذه المجالات.
    It needed to improve its handling of that larger part of the workload. UN وكان أن احتاجت الإدارة إلى تحسين تناولها للجزء الأكبر من عبء العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد