ويكيبيديا

    "للجماعات الضعيفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • vulnerable groups
        
    • vulnerable communities
        
    • of vulnerable
        
    In that regard, we welcome the Global Fund's efforts to promote its support for vulnerable groups and the regional balance of the Fund's support. UN وفي هذا السياق، نرحب بجهود الصندوق العالمي لتعزيز دعمه للجماعات الضعيفة والتوازن الإقليمي للدعم الذي يقدمه الصندوق.
    Data collection should include consultative processes and training directed at vulnerable groups such as women, children and the elderly. UN يجب أن تتضمن عملية جمع البيانات عمليات تشاورية وتدريبية موجهة للجماعات الضعيفة مثل النساء والأطفال والشيوخ.
    In development cooperation, there is emphasis on strengthening the rights of women and children, particularly as regards vulnerable groups. UN وفي مجال التعاون الإنمائي هناك تأكيد على تعزيز حقوق المرأة والطفل، وخاصة بالنسبة للجماعات الضعيفة.
    We must pay special attention to vulnerable groups, including adolescents and AIDS orphans, for whom the virus has been particularly devastating. UN ويجب أن نولي اهتماما خاصا للجماعات الضعيفة بما في ذلك المراهقون ويتامى الإيدز الذين كان الفيروس مدمرا لهم على نحو خاص.
    Humanitarian personnel often work in difficult situations in their endeavour to assist vulnerable communities. UN في أغلب الأحيان يعمل أفراد المساعدة الإنسانية في حالات صعبة في مسعاهم لتقديم المساعدة للجماعات الضعيفة.
    The sponsors of the amendment were proposing the deletion of the entire list of vulnerable groups contained in that paragraph. UN إن مقدمي التعديل يقترحون حذف القائمة الكاملة للجماعات الضعيفة الواردة في هذه الفقرة.
    While these projects do not provide assistance only to people living with HIV/AIDS, their effects may have a preventive effect by increasing the social and economic status of particularly vulnerable groups. UN وبينما لا تقدم هذه المشروعات مساعدة إلا لﻷشخاص المتعايشين مع فيروس ومرض اﻹيدز، فقد يترتب عليها آثار وقائية عن طريق تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للجماعات الضعيفة بصورة خاصة.
    The State must, in particular, ensure conditions which provide space and protection for the vulnerable groups in society. UN وينبغي للدولة خاصة أن تضمن الظروف التي توفر المكان والحماية للجماعات الضعيفة في المجتمع.
    Not only did they lead to investments being held back from other strategic areas and channelled into reconstruction, but they also had serious social effects, particularly among the most vulnerable groups. UN ولا تكتفي هذه الكوارث بحجب الاستثمارات عن المجالات الإستراتيجية الأخرى وتحويلها إلى إعادة البناء، فإن لها آثاراً اجتماعية خطيرة وخصوصاً بالنسبة للجماعات الضعيفة.
    Belarus welcomed the country's determination to raise the living standards of its population, and noted successes in health, education, employment and the social protection of vulnerable groups. UN ورحبت بيلاروس بعزم البلد على رفع مستويات عيش سكانه، ولاحظت النجاحات المحقَّقة في مجالات الصحة والتعليم والعمل والرعاية الاجتماعية للجماعات الضعيفة.
    The function of this directory has to do with the monitoring of objectives of inter-sectoral strategies that MLSAEO leads in order to evaluate the impact of protective politics and social involvement of vulnerable groups. UN وتُعنى هذه المديرية برصد أهداف الاستراتيجيات المشتركة بين القطاعات التي تقودها الوزارة المذكورة بغية تقييم أثر سياسات الحماية والمشاركة الاجتماعية للجماعات الضعيفة.
    A field project was implemented on strengthening the participation of vulnerable or marginalized groups and women in the post-disaster policymaking process, involving pilot projects of community protection for vulnerable groups and regional sharing of lessons. UN كما نفذ مشروع ميداني بشأن تعزيز مشاركة الجماعات الضعيفة والمهمشة والمرأة في عملية وضع سياسات ما بعد الكوارث، التي تتضمن المشاريع الرائدة الخاصة بالحماية المجتمعية للجماعات الضعيفة والتقاسم الإقليمي للدروس المستفادة.
    That includes fighting corruption, reform of the public and private sectors, safeguarding human rights and the rule of law, increasing social protection for vulnerable groups, and developing infrastructure for development. UN ويتضمن ذلك مكافحة الفساد وإصلاح القطاعين العام والخاص وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون وزيادة الحماية الاجتماعية للجماعات الضعيفة وتطوير هياكل أساسية للتنمية.
    She wondered whether those measures had been continued and asked whether the provisions for vulnerable groups established in the context of European Union programmes would be continued in regular programmes when those funds came to an end. UN وتساءلت عما إذا كانت هذه التدابير قد ووصلت، وسألت عما إذا كانت الأحكام التي وضعت للجماعات الضعيفة في سياق برامج الاتحاد الأوروبي ستواصَل في البرامج العادية حينما تنتهي هذه الصناديق.
    13. The Mission will continue to provide humanitarian assistance to vulnerable groups. UN 13 - وستستمر البعثة في توفير المساعدة الإنسانية للجماعات الضعيفة.
    The Government was in fact convinced that education in the field of human rights was essential, insofar as it contributed to a pattern of development that respected both the dignity of the human person and the particular needs, inter alia, of vulnerable groups. UN وقال إن الحكومة مقتنعة فعلا بأن التعليم في هذا المجال أمر أساسي، حيث يساهم في طريقة التنمية يحترم من جملة أمور، كلا من كرامة اﻹنسان والاحتياجات الخاصة للجماعات الضعيفة.
    Indeed, the development process itself is severely hampered if a society does not take adequate care of its vulnerable groups: women, children, ethnic minorities, the handicapped and the homeless. UN بل إن العملية اﻹنمائية ذاتها تتعرقل بشكل خطير إذا لم يولِ المجتمع العناية الكافية للجماعات الضعيفة فيــه، وهــي: النســاء، واﻷطفال، واﻷقليات العرقية، والمعوقون، والمشردون.
    He noted the specific needs of vulnerable groups such as women, children, youth and migrants and the importance of eliminating violence against those groups as well as addressing the conditions giving rise to their vulnerabilities. UN ونوّه بالاحتياجات الخاصة للجماعات الضعيفة مثل النساء والأطفال والشباب والمهاجرين وأهمية القضاء على العنف الممارس ضد تلك الجماعات إلى جانب معالجة الظروف التي تؤدّي إلى ضعفها.
    69. Jamaica was pleased to note the emphasis of the State on protecting the human rights of vulnerable groups. UN 69- وأعربت جامايكا عن ارتياحها لملاحظة تشديد الدولة الطرف على حماية حقوق الإنسان للجماعات الضعيفة.
    26. Canada accepts in part recommendation 45 and commits to giving appropriate attention to vulnerable groups in policy development. UN 26- وتقبل كندا جزئياً التوصية 45 وتلتزم بإيلاء الاهتمام المناسب للجماعات الضعيفة في وضع السياسات.
    Efforts have been made to reduce sexual and gender-based violence and advocacy has been undertaken to enhance the physical protection of vulnerable communities. UN وقد بُذلت جهود للحد من العنف الجنسي والجنساني وللتوعية من أجل تعزيز الحماية المادية للجماعات الضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد