The Advisory Committee stresses that updated data should be made available to the General Assembly before any decision on the matter is taken. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة توافر بيانات مستكملة للجمعية العامة قبل اتخاذ أي قرار بشأن هذه المسألة. |
The Committee stresses that updated data should be made available to the General Assembly before any decision on the matter is taken. | UN | وتشدد اللجنة على وجوب توافر بيانات مستكملة للجمعية العامة قبل اتخاذ أي قرار بشأن هذه المسألة. |
On the international level, Benin supported the holding of a special session of the General Assembly before the 1997 regular session. | UN | وعلى الصعيد الدولي، تؤيد بنن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة قبل الدورة العادية لعام ١٩٩٧. |
In this regard, there has been a practice of regular briefings by presidents of the Group of 20 to the General Assembly before and after the Group's summits. | UN | وهناك في هذا الصدد ممارسة درج عليها تتمثل في قيام رؤساء مجموعة العشرين بتقديم إحاطات منتظمة للجمعية العامة قبل وبعد كل مؤتمر قمة للمجموعة. |
Much of the earlier reviews and analysis, available to the General Assembly prior to its most recent decision on the subject (54/481), remain relevant to this issue. | UN | ولذا يبقى الكثير من عمليات الاستعراض والتحليل السابقة، المتاحة للجمعية العامة قبل اتخاذها مقررها الأخير بشأن هذا الموضوع، (54/481)، مجديا بالنسبة لهذه المسألة. |
The recently established practice of convening informal meetings of the General Assembly before and after the G-20 Summits represented an important step in that direction. | UN | وقد اعتُمدت في الآونة الأخيرة ممارسة تقضي بعقد جلسات غير رسمية للجمعية العامة قبل انعقاد مؤتمرات قمة مجموعة العشرين وبعدها، وهي خطوة هامة في ذلك الاتجاه. |
The fifty-fourth session of the General Assembly is being held at a historic juncture that comes only once every 100 — indeed, every 1,000 — years. This is the last session of the General Assembly before the end of the twentieth century and of the second millennium since the birth of Christ. | UN | تنعقــد هذه الدورة عند منعطف تاريخي لا يتكرر إلا كل مائة عام بل كل ألف عام، فتلك هي الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة قبل ختام القرن العشرين، بل وختام اﻷلفية الثانية من ميلاد المسيح عليه السلام. |
As emphasized by ACABQ in paragraph 6 of its report, the actual results of efficiency initiatives should be indicated to the satisfaction of the General Assembly before the related savings could be approved for redeployment. | UN | وحسبما أكدته اللجنة الاستشارية في الفقرة ٦ من تقريرها، فإن النتائج الفعلية لمبادرات الكفاءة ينبغي أن تبين للجمعية العامة قبل أن تتم الموافقة على إعادة توزيع الوفورات ذات الصلة. |
As this is the last session of the General Assembly before the 2005 major event, we must proceed to evaluate the prospects for attaining the ambitious targets we set at the turn of the millennium. | UN | وحيث أن هذه هي الدورة الأخيرة للجمعية العامة قبل الحدث الرئيسي لعام 2005، لا بد لنا أن نشرع في تقييم آفاق تحقيق الأهداف الطموحة التي أرسيناها في مطلع الألفية. |
The draft Code should not take the form of a convention or declaration of the General Assembly before the completion of the work on the establishment of an international criminal court, in order to avoid duplication of efforts. | UN | وقال إن مشروع المدونة ينبغي ألا يتخذ شكل اتفاقية أو إعلان للجمعية العامة قبل اتمام اﻷعمال المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية، وذلك تفاديا لتكرار الجهود. |
An analysis of the financial and any other implications resulting from the introduction of such a measure, however, should be provided to the General Assembly before it was requested to make a decision on the matter. | UN | غير أنه ينبغي توفير تحليل للآثار المالية وغيرها الناتجة عن الأخذ بمثل هذا التدبير للجمعية العامة قبل أن يطلب منها اتخاذ قرار في هذا الشأن. |
The Executive Directorate will make its budget presentation to the members of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in the last quarter of 2006 and subsequently respond to questions that may arise from the Fifth Committee of the General Assembly before the end of the year. | UN | وستقدم المديرية عرض ميزانيتها إلى أعضاء اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الربع الأخير من عام 2006 وستجيب في وقت لاحق على الأسئلة التي قد تطرحها اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة قبل نهاية العام. |
The Committee requests that the long-sought information strategy be formulated as a matter of urgency and be presented to the General Assembly before the end of its fifty-fourth session. In this connection, the Committee wishes to point out that the use of new technology should not be confined simply to the purchase of hardware and software and the installation of appropriate infrastructure. | UN | وتطلب اللجنة أن يجري بصفة عاجلة صياغة استراتيجية المعلومات التي طال انتظارها وأن تقدم للجمعية العامة قبل نهاية دورتها الرابعة والخمسين، وفي هذا الصدد، تود اللجنة أن توضح أن استعمال التكنولوجيا الجديدة لا ينبغي أن يقتصر على مجرد شراء المعدات والبرامجيات وإقامة الهياكل اﻷساسية المناسبة. |
If he can confirm today that Israel is willing to undertake investigations that are independent, credible and in conformity with international standards, international law and international humanitarian law, I think this would be very happy news to the General Assembly before voting on this draft resolution. | UN | وإذا كان باستطاعته أن يؤكد اليوم على أن إسرائيل على استعداد لإجراء تحقيقات مستقلة وموثوق بها طبقا للمعايير الدولية والقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي، فإن ذلك سيكون بمثابة أخبار سارة للغاية للجمعية العامة قبل التصويت على مشروع القرار هذا. |
3. The regional groups shall refrain from announcing and endorsing their candidates to the bureaux of the Main Committees for the next session of the General Assembly before the allocation of chairmanships of the Main Committees has been finalized by the regional groups and announced by the President of the General Assembly. | UN | 3 - تمتنع المجموعات الإقليمية عن إعلان وتزكية مرشحيها لمكاتب اللجان الرئيسية للدورة المقبلة للجمعية العامة قبل انتهائها من توزيع رئاسات اللجان الرئيسية وإعلان رئيس الجمعية العامة عن هذا التوزيع. |
59. The last session of the General Assembly before the new millennium should be the occasion for ensuring that the opportunities engendered by globalization would be to the benefit of all, so as to safeguard the values common to all countries and protect the planet against unrestrained exploitation. | UN | ٥٩ - ويجب أن تتيح الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة قبل بداية اﻷلفية الجديدة الفرصة لضمان أن اﻹمكانات التي تتيحها العولمة ستكون لها آثار نافعة للجميع بحيث يمكن صون القيم المشتركة لجميع البلدان وحماية الكرة اﻷرضية من استغلال وحشي. |
(b) The annual report of the Security Council to the General Assembly should give a substantive and analytical account of the Council’s work, and it should be made available to the General Assembly before the beginning of its annual general debate; | UN | )ب( ينبغي أن يعطي التقرير السنوي لمجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة بيانا موضوعيا وتحليليا لعمل المجلس وينبغي أن يكون متاحا للجمعية العامة قبل بدء مناقشتها العامة السنوية؛ |
Some delegations expressed the view that given the complex institutional nature of the question of the United Nations assuming the role of supervisory authority, the matter should be referred to the Sixth Committee of the General Assembly before being referred to its Fourth Committee. | UN | 101- وأعرب بعض الوفود عن رأي مؤداه أنه نظرا إلى الطابع المؤسسي المعقّد لمسألة تولّي الأمم المتحدة دور السلطة الإشرافية، ينبغي إحالتها إلى اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة قبل أن تُحال إلى لجنتها الرابعة. |
68. On the issue of the funding of end-of-service liabilities, the Committee believes that a decision should be taken by the General Assembly before the finalization of the next budget to determine whether, how and to what extent the liabilities will be funded in order to smooth out future ongoing assessments on Member States. | UN | 68 - وفي ما يتعلق بمسألة تمويل الالتزامات ذات الصلة بنهاية الخدمة ترى اللجنة أنه ينبغي للجمعية العامة قبل استكمال الميزانية المقبلة أن تبت فيما إذا كان سيجري تمويل الالتزامات، وكيفية ذلك، وإلى أي مدى، من أجل تيسير فرض أنصبة جارية على الدول الأعضاء في المستقبل. |
Furthermore, I should like to remind members that tomorrow, Tuesday, 23 September 2003, at 10 a.m., the Secretary-General will present his report on the work of the Organization (A/58/1) to the General Assembly prior to the opening of the general debate. | UN | كذلك أود أن أذكر الأعضاء بأن الأمين العام سيقدم في الساعة العاشرة من صباح يوم غد، الثلاثاء، 23 أيلول/ سبتمبر 2003، تقريره عن أعمال المنظمة (A/58/1) للجمعية العامة قبل افتتاح المناقشة العامة. |
As the Secretary-General noted in his introductory statement before the plenary of the General Assembly prior to the adoption of the Convention on 31 October 2003, if fully enforced, the Convention could make a real difference to the quality of life of millions of people around the world. | UN | وكما قال الأمين العام في كلمته الاستهلالية أمام الجلسة العامة للجمعية العامة قبل اعتماد الاتفاقية في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 فإن الاتفاقية، إذا أُنفذت بالكامل، يمكن أن تحقق تغييرا عظيما في نوعية حياة الملايين من البشر في كل أنحاء العالم. |