ويكيبيديا

    "للجمعية العامة قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • General Assembly had
        
    • General Assembly has
        
    • the Assembly have
        
    It was quite true, as the Controller had said, that the resumed session of the General Assembly had been established for the consideration of the financing of peacekeeping operations, but that did not mean that other matters could not be discussed. UN وأشار الى ما ذكره المراقب المالي من أن عقد دورة مستأنفة للجمعية العامة قد استحدث أساسا لمناقشة تمويل عمليات حفظ السلام فقال إن هذا أمر صحيح. بيد أن ذلك لا يعني أنه لا يمكن مناقشة أمور أخرى.
    The short-term measures already reported to the General Assembly had been largely implemented. UN وأضاف أن التدابير القصيرة الأجل التي أبلغت بالفعل للجمعية العامة قد نفذت في معظمها.
    The States that had spoken at the 2005 session of the Sixth Committee of the General Assembly had expressed support for the general approach proposed by the Special Rapporteur, emphasizing the interest, urgency and complexity of the topic. UN وكانت الدول التي أدلت برأيها في دورة عام 2005 للجنة السادسة التابعة للجمعية العامة قد أبدت تأييدها للنهج العام المقترح من المقرر الخاص، مؤكدة أيضاً أهمية الموضوع وراهنيته وتعقده.
    We are convinced that the Working Group of the General Assembly has reached a stage in its deliberations which makes it possible, with a bit more effort, to outline concrete and feasible recommendations with regard to an increase in the membership of the Council and to its functioning. UN إننا مقتنعون بأن الفريق العامل التابع للجمعية العامة قد وصل الى مرحلة في مداولاته تتيح له، بمزيد من الجهد، أن يتقدم بتوصيات محددة وقابلة للتنفيذ بصدد زيادة عضوية المجلس وبصدد أدائه.
    13. As of the submission of this report, the sixty-sixth session of the General Assembly has not yet been convened. UN 13- وحتى تاريخ تقديم هذا التقرير، لم تكن الدورة السادسة والستون للجمعية العامة قد انعقدت.
    As resumed sessions of the Assembly have become more common, this problem of timing has become more significant. UN ونظرا ﻷن الدورات المستأنفة للجمعية العامة قد أصبحت معتادة، فإن مشكلة التوقيت أصبحت أكثر أهمية.
    The data collection mechanism, established as a result of the twentieth special session of the General Assembly, had certainly provided critical information on progress made since 1998. UN ومما لا شك فيه أنّ آلية جمع البيانات التي أنشئت كنتيجة للدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة قد وفّرت معلومات حاسمة الأهمية حول التقدم المحرز منذ عام 1998.
    Consultations for the Special Session of the General Assembly had begun and planning for an additional event was under way involving the participation of the private sector and the media. UN كما أن المشاورات المتعلقة بالدورة الاستثنائية للجمعية العامة قد بدأت، والتخطيط جار لتنظيم حدث إضافي يتضمن مشاركة القطاع الخاص ووسائط اﻹعلام.
    22. The twentieth special session of the General Assembly had produced a new global strategy for tackling the increasingly complex phenomenon of drug abuse. UN ٢٢ - وأضاف أن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة قد أسفرت عن استراتيجية عالمية للتصدي لظاهرة إساءة استعمال المخدرات التي تزداد تعقيدا.
    The twentieth special session of the General Assembly had stressed the need to strike a balance between supply and demand reduction strategies at the national, regional and global levels. UN وأشار إلى أن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة قد أكدت ضرورة تحقيق التوازن بين استراتيجيات تقليل العرض والطلب على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    49. The statements made in the Committee during the fifty-seventh session of the General Assembly had widely acknowledged that the intergovernmental character of international organizations was the core element of the definition. UN 49 - وقال إن البيانات المدلى بها في اللجنة السادسة أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة قد أقرت عموما بأن الطابع الحكومي الدولي للمنظمات الدولية يمثل العنصر الجوهري للتعريف.
    The nineteenth special session of the General Assembly had reaffirmed that national resources would play a key role in funding sustainable development. UN وقال إن الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة قد أكدت من جديد أن الموارد الوطنية تؤدي دورا أساسيا في تمويل التنمية المستدامة.
    48. As one of eight countries that had volunteered to pilot the One UN initiative, the United Republic of Tanzania supported the United Nations reforms and believed that the sixty-third session of the General Assembly had provided supplementary information that had been helpful to delegations. UN 48 - وقال إن جمهورية تنزانيا المتحدة تؤيد، بوصفها أحد البلدان الثمانية التي تطوعت بالاضطلاع بأنشطة تجريبية لمبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة، إصلاحات الأمم المتحدة وتعتقد بأن الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة قد قدمت معلومات تكميلية كانت مصدر مساعدة للوفود.
    The Chairman informed the Commission that the Third Committee of the General Assembly had finalized the pending issue of the venue for the Twelfth Congress and that it would be hosted by the Government of Brazil. UN 35- وأبلغ الرئيسُ اللجنةَ بأن اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة قد حسمت المسألة المعلّقة الخاصة بمكان انعقاد المؤتمر الثاني عشر، وبأن حكومة البرازيل سوف تستضيفه.
    31. Mr. Pankin (Russian Federation) said that the nineteenth special session of the General Assembly had provided a political impetus for beginning, continuing and completing important negotiating processes in the field of environmental protection. UN ١٣ - السيد بانكين )الاتحاد الروسي(: قال إن الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة قد وفرت حافزا سياسيا للبدء في عمليات تفاوض هامة في ميدان الحماية البيئية ولمواصلة هذه العمليات وإنجازها.
    2. Mr. Asadi (Islamic Republic of Iran) said that the outcome of the nineteenth special session of the General Assembly had revealed a mixture of achievements and failure. UN ٢ - السيد أسادي )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن نتائج الدورة الاستثنائية التاسعة عشر للجمعية العامة قد أظهرت مزيجا من اﻹنجازات والفشل.
    15. The concept of sustainable development was perhaps the most important contribution that the United Nations had made to the global consensus on development. The nineteenth special session of the General Assembly had demonstrated the international community's strong political interest in and commitment to the goals of achieving sustainable development worldwide. UN ١٥ - ثم ذكر أن فكرة التنمية المستدامة ربما تكون أهم مساهمة لﻷمم المتحدة أدت إلى توافق آراء عالمي بشأن التنمية، حيث أن الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة قد أثبتت وجود اهتمام سياسي قوي لدى المجتمع الدولي بأهداف التنمية المستدامة والتزامها بها في أنحاء المعمورة.
    10. Mr. Shimumura (Japan) said that the twenty-first special session of the General Assembly had shown that there was now a universal recognition of the importance of population issues and the need to tackle them in a coordinated manner. UN ١٠ - السيد شيمومورا )اليابان(: قال أن الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة قد بينت أن هناك، حاليا، إدراكا عالميا ﻷهمية قضايا السكان وضرورة معالجتها بصورة منسقة.
    We have taken note that the President of the current session of the General Assembly has already convened two meetings of the Open-ended Working Group on the Security Council. UN وقد أحطنا علما بأن رئيس الدورة الحالية للجمعية العامة قد عقد بالفعل اجتماعين للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمجلس الأمن.
    9. While most Governments are of the opinion that the 2002 event should be organized as a special conference, organizing it as a special session of the General Assembly has also been put forth as an option. UN 9 - بينما ترى معظم الحكومات أنه ينبغي تنظيم حدث عام 2002 كمؤتمر خاص، فإن تنظيمه كدورة استثنائية للجمعية العامة قد طُرح أيضا كأحد الخيارات.
    The fifty-third session of the General Assembly has opened at a time when the growing impoverishment of the poorest countries, the resurgence of hotbeds of tension and the difficulties incumbent in a stronger and more united cooperation are demonstrating that the rhythm of international change is unprecedented and requires our Organization's attention. UN إن الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة قد بدأت في وقت يشهد زيادة البلدان الفقيرة فقرا، وعودة بؤر التوتر الساخنة إلى الظهور، والمصاعب الكامنة في تحقيق تعاون أقوى وذي عُرى أوثق، مما يدل على أن وتيرة التغير الدولي لم يسبق لها مثيل وتتطلب انتباه منظمتنا.
    As resumed sessions of the Assembly have become more common, this problem of timing has become more significant. UN ونظرا ﻷن الدورات المستأنفة للجمعية العامة قد أصبحت معتادة، فإن مشكلة التوقيت أصبحت أكثر أهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد